Auteur : A.C.Puig
Équipe : Byabya~~♥, BK-81, DrugOn, Albert Punsoda, Cap. AR!, frederic09
Traduction par : TroyB
Version originale: Español
Rythme de publication: Lundi
Type : manga
Genre : Action
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
Équipe
Ah c'est un peu trash comme page, j'aurais pensé qu'il y aurait eu un truc pour que ça n'arrive pas :s
Byabya~~♥ 26/08/2011 19:05:28mais sinon en terme de dessin, le magnifique coup de crayon est là
Ah, non... C'est hard comme début C'est vraiment bien réalisé.
Mat972 27/08/2011 02:45:08Oula violent quand même dès le début. Mais quand un citron se fait appeler " Granimon "cela me fais penser à "Digimon"
Naimé 03/09/2011 10:29:34Auteur
Naimé a dit:Oula violent quand même dès le début. Mais quand un citron se fait appeler " Granimon "cela me fais penser à "Digimon" is not it . is a simple play on words with iced ("granizado" in Spanish) and lemon ("limon" in Spanish) "granizado" and "Limon" = Granimon .
A.C.Puig 09/09/2011 11:36:46Ah je comprends mieux !
DevilKami 01/10/2011 18:00:09Bien jouer pour l'idée ! ;p
Pfuu, ya de l'idée...^^
Oizofu 04/12/2011 15:22:30Je ne regarderai plus jamais les citrons du supermarché de la même façon ^^' Et puis, avec l'autre, comme on dit en France, vaut mieux pas ramener sa fraise ! Haha...hahaha... ok, c'était naze XD
poulpytooly 03/01/2012 21:37:13C'est pas un peu cruel cette histoire ?
Iol 26/08/2021 08:28:56Deux mort dès la 6eme page?