" Que vous a dit Itsane sur cette nuit là ?" et non " Que vous à dit Itsane sur cette nuit là ?". Mention spéciale à la première page, elle est magnifique !!!
Koragg 13/08/2012 10:08:55El padre no le va a decir nada o le dirá que no se lo creerá.Fijo.
Traduire Death-carioca 14/08/2012 11:31:13¿Cuánto te ha llevado hacer viñetas como la primera? Son realmente llamativas.
Traduire Jormest 14/08/2012 20:08:14 ¿Cuánto te ha llevado hacer viñetas como la primera? Son realmente llamativas.
pues... menos de 5 minutos... es un filtro de photoshop que uso con fotografías de alta resolución
Bendito photoshop XD
En la segunda viñeta le habla a la vez de tu y de usted, no se si es intencionado pero me imagino que se te habra colao.
Traduire Guildadventure 14/08/2012 22:33:37La première case est tout simplement magnifique!! Et on est pas au bout de nos peines avec ce suspense!
Tsuyoi Imo 31/08/2012 16:01:19que pendejada no me pude ver como jameson se desconvertia de ese monstruo xD que pesar que no me pude ver esa parte por no ser premiun
que pendejada no me pude ver como jameson se desconvertia de ese monstruo xD que pesar que no me pude ver esa parte por no ser premiun
Sí... ahora me he fijado que todo el capítulo 11 es PREMIUM... Bueno... antes los capítulos a partir del 6 eran todos solo para PREMIUM. (el 6, 7, 8, 9, 10 y 11 eran PREMIUM). Almenos ahora han mejorado un poco las cosas... xD
(Poco a poco...). si almenos eso han mejorado xD solo queria tambien decirte que al principio d esta comic tuyo no me gusto , pero despues que lo lei a fonfo lo lei hasta el final xD te felicito
Hola, no sabía que anduvieses por aquí también, ya veo que tienes el cómic muy avanzado, enhorabuena!
Traduire JCLcomics 02/04/2013 08:20:47
true. She wouldn't damage the ship in anyway remember what ryna did to get past that storm?
AceAssassain 25/06/2018 12:07:13