Pos claro que estaba tardando XDDD ya le vere, suelo miarar a ver si has subido algo , asi que cuando toque me enterare
entonces no hay emoción si me da fijo, lo siento, tendre que rechazar la propuesta de sufrir un lanzamiento :P XD
Traduire Koalachotao 22/05/2013 16:42:29podria haber algo parecido a "magos", por lo que he visto se puede encantar un arma con un elemento ¿se podria hacer un arma "encantada a lo bestia" a modo de que lance rayos o bolas de fuego? ¿y si es un arma "viva" como una serpiente inmovilizada afin al fuego o alguna planta tipo caztus que aguante mucho tienmpo sin tierra que se afin a... ¿rayos? mejor espero a ver la explicacion entera a ver...
Traduire Enderman 06/07/2013 23:38:29seh, me suena familiar... yo por si acaso no tocaria plumas negras que encuentre por el suelo si se ha visto algo asi en la zona...
Traduire Enderman 09/07/2013 22:08:47talbes la pregunta les paresca tonta pero, alguien puede esplicarme como funcionan las paginas premium
Bonne explication. Je n'aurais pas fait mieux.
Par contre, il n'y a pas de "t" à "tribu".
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
Il n'y a encore aucun commentaire pour l'instant.