Byabya~~♥ a dit:Intéressant ces nouvelles proportions Tu veux dire pour le personnage ? J'ai du mal à ne pas retomber quelque chose qui fasse trop "adulte"...
Aline Potiron06/10/2011 21:57:12
1
Pourquoi un titre en anglais ??
jmlat04/10/2011 12:09:16
27
Parce que ça sonne mieux que "laisse-moi voler" ?
Ashura Thor06/10/2011 06:22:14
8 Auteur
Ashura Thor a dit:Parce que ça sonne mieux que "laisse-moi voler" ? Exactement !
Aline Potiron06/10/2011 20:48:58
27
Yeah! Enfin publiée!!!! ^_^
Ashura Thor06/10/2011 06:19:15
8 Auteur
Ashura Thor a dit:Yeah! Enfin publiée!!!! ^_^ ^^moi aussi je suis happy !
Aline Potiron06/10/2011 21:55:45
19
Sympa le logo ^^
On à l'impression que c'est un autre alphabet, avec les lettre qui se chevauchent ainsi.
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne. Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt. Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
Intéressant ces nouvelles proportions
Byabya~~♥ 03/10/2011 01:25:17Auteur
Byabya~~♥ a dit:Intéressant ces nouvelles proportions Tu veux dire pour le personnage ? J'ai du mal à ne pas retomber quelque chose qui fasse trop "adulte"...
Aline Potiron 06/10/2011 21:57:12Pourquoi un titre en anglais ??
jmlat 04/10/2011 12:09:16Parce que ça sonne mieux que "laisse-moi voler" ?
Ashura Thor 06/10/2011 06:22:14Auteur
Ashura Thor a dit:Parce que ça sonne mieux que "laisse-moi voler" ? Exactement !
Aline Potiron 06/10/2011 20:48:58Yeah! Enfin publiée!!!! ^_^
Ashura Thor 06/10/2011 06:19:15Auteur
Ashura Thor a dit:Yeah! Enfin publiée!!!! ^_^ ^^moi aussi je suis happy !
Aline Potiron 06/10/2011 21:55:45Sympa le logo ^^
Agenory 02/01/2012 15:32:56On à l'impression que c'est un autre alphabet, avec les lettre qui se chevauchent ainsi.
joli le titre
calyste 23/01/2013 14:01:47