je suis sous le charme x)
Tsukinohime 01/09/2011 21:08:33
Merci beaucoup en tout cas, j'espère que la suite te plaira aussi ! oh c'est tout !! les pages qui volent, les petits démon/fantômes, la case en haut et puis la façon de raconter et l'histoire x) vraiment très beau ! Lol, j'espère que c'est pas parce que tu trouves le petit gugus mignon, car c'est la seul page où il apparait XD !!
Excellent, c'est une page texte et pourtant on voit déjà toute la maitrise de ton talent pour la bd en rendant une page de texte, dynamique, avec une découpe et quelques images très belles et bien passées
Deuxième ligne cela doit être de à la place de se.
BigFire 02/09/2011 00:04:58J'ai tout lu d'une traite. Je suis totalement tombée sous le charme de Psychomantium, le dessin, le début d'histoire...un véritable coup de coeur.
Bref, je serais assurément une letrice régulière!
Atrès bientôt!
Love the children story aspect of the page and tale. Nice play on black and white.
Traduire Esteryn 11/09/2011 11:37:11je pense avoir perçus une faute dans le début tu as écris (tout fier se sa découverte ) je penses que c'est de non?
Cette page d'intro' m'a de suite emballé!
mista 20/09/2011 13:03:32Beaucoup de texte, l'histoire décrite est intéressante même si je ne l'aurais pas formulée ainsi. Si c'est l'histoire telle que s'en souvient le héros, alors cela peut passer, si c'est l'histoire oralement racontée par le père, alors ça peut passer, si c'est le texte stricto sensu, il y a quelques petites choses qui me gênent. Niveau dessin, c'est impeccable, l'image du bas est vraiment flippante.
J'ai relevé deux fautes :
"connu" il manque un "e" à la fin car le COD est placé avant le verbe. Ils n'avaient jamais connu quoi ? "en" et "en", c'est "leur existence".
"combattivité", il n'y a qu'un seul "t" à "combativité".
La dernière case est juste °o° wow !
Nooey 02/10/2011 13:03:54The text on the first panell won't show up... I tried to change it into white, but invane...
Traduire BK-81 26/10/2011 13:48:12Tekst z 1 dymka jest niewidoczny, więc wklejam go tutaj:
Pewnego ranka dziecko wbiegło do wioski, dumne ze swojego odkrycia. Zwołało mieszkanców, którym oznajmiło: "Wiem, jak wygrac te wojne. Wiem, jak zapewnic nam wolnosc!"
Umh, la traducción esta un poco rara... parece como si hubieran usado un traductor. Se puede mejorar
umm... I'm only in french III I didn't know this was in French T.T Je ne III en français, je ne savais pas qu'il était en français. T.T
izaisaninja 15/06/2012 00:19:50Jolie histoire et jolie image ^^
Ganondorfzl 20/08/2012 00:35:25j'adore le dessin de ce manga! je le trouve vraiment magnifique. bravo.
calyste 09/11/2012 18:35:52
J'aime et j'adopte ! allez hop, direct dans les favoris ! ^^
J'adore la mise en scéne !
Magnifique ! Cela fait drôlement penser à des moments où dans les mangas, un personnage commence à parler d'une histoire d'horreur... j'aime.
Je trouve cette réflexion super pertinente et intéressante :3 Ça promet
déjà en voyant cette page j'ai trop envi de lire la suite !!
Eixodue 07/07/2013 08:57:40J'aime bien le petit avec ses grands yeux noir
Attends c'est moi ou tu vas faire Psychomantium en couleur? O_O ??
Eskhar je suis trop fan de toiiiiiii!! Y_Y
Magnifique !! J'adore le fond avec les sortes d'amas d'étoiles ou de galaxie, ça donne un côté très mystérieux à l'introduction !
Hum... d'accord !! Ben en tout cas on s'y méprendrai ! Car ça me rappelle beaucoup les amas d'étoiles et de gaz qu'on voit dans l'espace au niveau des nébuleuses et galaxies.
Je vois que tu fais toute ta bd en couleur, je vais lire progressivement tes chapitres les jours qui viennent. En même temps faut que j'avance sur la mienne, j'ai commencé deux pages au propre ce soir du prologue. Bon moi ce sera en noir et blanc car typiquement manga ^^
On dirai du binding of isaac cette ambiance
"Ça s’appelle le feu et ça nous permettra de nous éclairer."
Il ramène une torche électrique, tous le monde est impressionné, veut la voir fonctionner. Et lors de la confrontation final elle s'éteint par manque de piles.
le pouvoir du christ ? :3
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
Il n'y a encore aucun commentaire pour l'instant.