Abonnement premium: à partir de 3.95 euros par mois ! Clique ici pour t'abonner
Déjà 100000 membres et 1000 BDs & Mangas !
736 vues
3 commentaires
Delta75 46
Auteur

Bon pour la planète, c'est foutu.

Delta75 22/09/2020 18:28:51   
Sandymoon 52

Dommage elle était sympa cette planète.

Sandymoon 27/09/2020 13:49:51   
Delta75 46
Auteur

Oui dommage, c'est que la quatrième planète abritant la vie qui explose. Ce n'est pas comme si elles étaient rares.

Delta75 27/09/2020 15:06:46   
Rss commentaires
Connecte-toi pour commenter
11 commentaires dans d'autres langues.
Français
Fladnag 31

Pourvu que les féministes ne passent pas par là parce qu'on est en plein dans les clichés là ;o)

Edit : Enfin remarque, c'est pas au japon qu'elles se font le plus entendre j'ai l'impression

Fladnag 21/03/2012 06:20:11   
Ashura Thor 27
Équipe

c'est clair. Je me suis fait violence pour traduire cette page ... :/

Ashura Thor 23/03/2012 07:13:57   
Marialexie 50

Tout dépends elle est japonaise donc soumise c'est logique. Après si elle est heureuse en étant femme au foyer y'a pas de mal.

Marialexie 23/03/2012 06:53:04   
Mr Shuyin 31

méfie toi les japonaises ne sont pas aussi soumise qu'on pourrait le croire ^^

Mr Shuyin 16/03/2013 17:52:04   
Shin 21

Ça me rappelle un peu un manga où le seul rêve de la nana, c'est de retrouver son ex-fiancé. Et elle s'est préparée pour lui faire ses plats préférés, pour être la petite femme parfaite et soumise.
Et j'arrive plus à retrouver le titre, ça m'agace.

Shin 28/04/2012 10:58:15   
hoshimaro 3
Auteur

日本では「オレのために一生飯を作ってくれ」というプロポーズの言葉があります。
結構古臭い言い方ですが、好きな人においしい料理を作ってあげたいという気持ちが大半の女性にはありますね 。
その立場=お嫁さんにしてくれるということが深く愛し合ったことへの責任なのです。(^^)

hoshimaro 29/04/2012 03:47:16   
MacrossFrontier 2

quelqu'un pour traduire le commentaire de l'auteur?

MacrossFrontier 07/02/2013 21:38:58   
TsukiGhost 2

En gros, l'auteur dit que au Japon c'est normale de parler à sa(son) (futur) fiancé de cette façon, c'est une manière assez ancienne de parler à son "amour pour la vie" pour lui prouver son amour. De même pour la réplique de la fille (après ma traduction n'est surement pas trés fiable mais bon c'est dans l'idée)

Après, c'est mon commentaire :

Il faut arrêter de tout prendre mal, c'est pas parce qu'ils se parlent comme ca, que la fille est soumise xD En plus c'est de son propre choix sa façon de parler et de choisir son mec.

TsukiGhost 27/07/2015 18:07:01   
Asuka Yumi 4

c'est vraiment à l'eau de rose.

Asuka Yumi 02/03/2013 13:19:11   
mi-yo 1

interesante la historia, y me parecen muy buenos los dibujos

Traduire

mi-yo 22/03/2013 23:51:51   
Manedlili 1

quoi!? c'est une blague, c'est ça ?

Manedlili 25/01/2014 02:06:47   

Commenter sur Facebook

Me connecter

Pas encore de compte ?