Saint Seiya - Eole Chapter
Action
par mista, Tsubaki de Vela
La destruction du Sanctuaire sous-marin a délivré Eole, l'ennemi millénaire de Poséidon. Bien que ce dernier soit enfermé dans l´urne d'Athéna, il lui reste encore une carte à jouer pour...
Pages: 295
Mise à jour: 3oct.
Je découvre et je trouve le style et le dessin très sympas.
Oddeyes 30/11/2011 07:27:35L'histoire est intéressante. J'attends d'en savoir un peu plus.
Auteur
Merci! J'éspère que la suite de l'histoire te plaira!
NanaJ 30/11/2011 11:44:28J'aime bien l'ambiance mystérieuse du vieux tuyau !
Esteryn 04/12/2011 10:02:48"il lui rappelle l'endroit d'où nous venons" ?
Auteur
On reviendra au tuyau à la suite d'histoire.
NanaJ 05/12/2011 13:44:57^_^
alors "endroit" est mieux que "place"?
NanaJ a dit:On reviendra au tuyau à la suite d'histoire.
Esteryn 05/12/2011 18:02:28^_^
alors "endroit" est mieux que "place"? je saurai pas te dire pourquoi mais dans cette tournure de phrase, "place" sonne bizarre ^.^' enfin je trouve c'est ptet juste moi ?
Auteur
Oui, certainement! J'ai posé cette question parce que ce n'est pas la première fois quelqu'un me dit de remplacer "place" avec "endroit". Il me semble que "endroit" est mieux en général, oui?
NanaJ 06/12/2011 06:22:24NanaJ a dit:Oui, certainement! J'ai posé cette question parce que ce n'est pas la première fois quelqu'un me dit de remplacer "place" avec "endroit". Il me semble que "endroit" est mieux en général, oui? hmmmm c'est dur à expliquer en fait, cela semble plus naturel dans ce contexte, mais dans d'autres, "place" convient mieux comme dans "mettre les choses à leur place" (=put things in order) ou "place Clichy" (=square) mais c'est vrai que pour un lieu à part un square on dira plus : endroit ou lieu je crois.
Esteryn 07/12/2011 13:58:42Auteur
Merci pour l'explication!
NanaJ 08/12/2011 02:38:45Auteur
Correction languistique - H-def
NanaJ 17/12/2011 17:49:36