Abonnement premium: à partir de 3.95 euros par mois ! Clique ici pour t'abonner
Déjà 132994 membres et 1193 BDs & Mangas !
766 vues
5 commentaires
R2K 40

Ok j'ai rien dis...
Mais les dégâts me semble trop important pour ce qui a déjà été "montré"

Mais bon, je chipote. XD

R2K 06/02/2023 13:31:33   
LaBouleMagique 13
Auteur

on se retrouve le 05 mars pour le chapitre 10

LaBouleMagique 06/02/2023 21:26:48   
R2K 40

Ça va être long d'attendre. x)
Mais ont sera courageux !

R2K 07/02/2023 15:24:58   
Pascha 25

Vivre dans le désert fait déshydrater. Mais : GLOUPS !

Pascha 07/02/2023 20:29:50   
Pascha 25

"'Cause this is thrilleeeeer
Thriiiiiiller night ... !"

Pascha 23/03/2023 15:53:09   

Connecte-toi pour commenter
8 commentaires dans d'autres langues.
Français
samosam96 3

Pas facile celui-là, j'ai eu un peu de mal à adapter certaines phrases.

samosam96 20/05/2012 20:50:13   
Eastchild 15

Rupert Murdoch Leith Hate va se transformer en programme pour la Fox

Eastchild 20/05/2012 21:04:50   
samosam96 3

J'ai traduit deux autres pages mais je ne suis pas sûr pour certaines traduction (l'auteur anglais utilise parfois des expressions assez compliqués à retranscrire en français...). J'attends donc la validation d'autres traducteur (ou quelqu'un qui s'y connait un peu).

samosam96 20/05/2012 21:32:57   
TroyB 41

samosam96 a dit:J'ai traduit deux autres pages mais je ne suis pas sûr pour certaines traduction (l'auteur anglais utilise parfois des expressions assez compliqués à retranscrire en français...). J'attends donc la validation d'autres traducteur (ou quelqu'un qui s'y connait un peu).

Merci pour les efforts .
C'est vrai que c'est un comics où les textes originaux sont d'un "haut niveau". Beaucoup de vocabulaire pur geek US, beaucoup de jeux de mots...
Mais bon je suis certain que si on s'y met à plusieurs on peut arriver à faire une super traduction

TroyB 20/05/2012 21:48:41   
alrickdrinkson 24

samosam96 a dit:J'ai traduit deux autres pages mais je ne suis pas sûr pour certaines traduction (l'auteur anglais utilise parfois des expressions assez compliqués à retranscrire en français...). J'attends donc la validation d'autres traducteur (ou quelqu'un qui s'y connait un peu).
j'ai vu les passage bien chaud, genre quand il fait allusion à la ville australienne, qui désigne aussi l'orifice avec lequel on a eu une première relation sexuelle, ou encore le fait d'être foiled, donc surpris en train de baisé, et t'as la suite qui répond à chaque fois, mais t'as pas de français pour le retranscrire correctement... bref je vais essayer de finir aussi une page ou deux.... utiliser urban dictionnary si vous comprenez mal un terme, ça sert bien pour tout comprendre dans ce commique (c'est en anglais, mais vous comprendrez foiled ^^)

alrickdrinkson 23/05/2012 00:22:58   
Death-carioca 30

Incoming gate from hell opened.

Traduire

Death-carioca 05/07/2012 16:38:38   
lalavo0 1

une saucise démoniaque et bah

lalavo0 20/02/2013 19:30:00   
Blackrom 30

"P-S, on a des biscuits au chocolat" XD, celle-là m'a tué

Blackrom 31/05/2014 00:19:30   

Commenter sur Facebook

Be Eternal

Be Eternal: couverture

919

32

61

Auteur : ,

Version originale: Français

Type : manga

Genre :



Me connecter

Pas encore de compte ?