Honey Flash !
Asclepios 16/11/2011 07:14:08Enorme, très drôle et quelle chute ! (dans tous les sens du terme)
Byabya~~♥ 16/11/2011 14:06:38x) Cette page est géniale! =)
abby19 16/11/2011 14:07:20Bon j'ai lu en diagonale l'histoire ne m’intéresse absolument pas.
Bon j'y vais en mode barbare donc désolé par avance :
-> Ton histoire se passe au japon pourquoi ? Franchement l'histoire se passerait en Arabie saoudite ça serait pareil.
change de lieux prend la France niveau architecture tu as des représentation du quotidien et au moins on aurait pas que des dégradé en fond.
-> Abus d'onomatopée jap et nom jap quelqu'un qui ne lit pas de manga et essaie de te lire dégage tout de suite.
-> Les persos c'est assez inégale y'a des posture mignone mais d'autre fois le travail sur ordi et le manque de détails manque de finition.
-> Le niveau gris prend le dessus sur le dessin change un peu tes fonds. C'est sympa de temps en temps mais ça devient trop monotone.
-> le côté kawai ne plait pas à tout le monde l'histoire reste classique donc au pire fait ça sous forme de strip.
voilà le principale
Je vais pas revenir sur tout ça alors que j'en ai déjà débattu et que les commentaires ne s'y prête pas, par contre cette aprèm, je te fais un poste dans la partie "Débat" du Forum sous le nom qu'est-ce qu'un manga et tu comprendra que tu auras beau dire que tu fais du Manga tu ne fais seulement que de la BD dont le style graphique se rapproche de celui des japonais.
Quand tu me parle de meurs aussi c'est très drôle, car bon si en Arabie ils n'ont pas les même meurs que nous au Japon c'est aussi le cas. D'ailleurs y'a pas a partir bien loin pour voir que les meurs change tu ne vas ne serait-ce qu'en Espagne, Italie ou Allemagne... qui sont des pays frontalier et tu te rendra compte qu'eux aussi n'ont pas les même meurs que nous.
PS : "Higurashi no naku koro ni" est connu sous le nom de Hinamizawa, le village maudit…
Ton titre est un jeu de mot je suis curieux de savoir qui le comprend par rapport à ceux qui ont compris le jeux de mot "Marc Repère" dans la BD la bande de losers et Dieu de Wayne.
Un jeu de mot n'est efficace que si il est compris par la personne qui le lis... echec pour le tien.
voilà tout est là : http://www.amilova.com/fr/forum/viewtopic.php?id=2109
ch3w 17/11/2011 13:46:39Echec pour le tien, comment ça?
Jean-Louis Lavigne 26/04/2014 19:49:44Ça fait 3 ans... de mémoire itai tenshi est un jeu de mot, si il n'est pas compris par les lecteurs alors c'est raté.
à l'époque je répondais aussi au com de la page de titre.
On est pas obligé de comprendre tout de suite, on peut le comprendre plus tard, et puis c'est bien aussi, car le titre est accrocheur, on a justement envie de savoir ce que ça veux dire, et ça donne envie de voir le contenu. Généralement, les gens dans leur bande-dessinées donne des descriptions des mots ou choses quand c'est nécessaire.
Jean-Louis Lavigne 27/04/2014 14:54:44Haha, excellent cette page, j'adore
j'adore la chute, il faut dire qu'elle a bien souler.
Bon après ton message demandant de suivre ton manga, j'ai pris le temps de le lire, j'avais déjà lu le début mais je me suis dis que l'histoire s'étant sans doute étoffé je risquais de trouver l'histoire plus à mon goût et malheureusement, le côté kawaï sur toutes les pages et les gaffes à répétition ne m'ont pas plus.
Ce manga s'adresse (à mes yeux) plus pour un public assez jeune (8/13ans) mais comme l'a remarqué Ch3w, il y a des références que la majorité de ce lectorat moi y compris (j'ai 26ans) ne comprenne pas j'avais pas fait le rapprochement pour le titre.
Je pense que pour améliorer cette BD, tu devrais limiter voir arrêter les références au Japon que ton jeune lectorat ne comprend pas forcement et pourquoi pas remettre cela en France avec des références françaises et tu auras plus de chance de conquérir un public si par ailleurs il y a de jeunes enfants qui viennent lire sur Amilova.
Après cette analyse simple mais complète je pense je suis désolé mais je ne suivrais donc pas ton manga et ne voterai pas pour toi.
J'imagine Itai se dire «J'ai le choix. Bon, ben, je vais prendre le moins pire...»
J'aime bien ses uniformes.
<BR><BR>J'aime bien ses uniformes.
J'imagine Itai se dire «J'ai le choix. Bon, ben, je vais prendre le moins pire...»
undefined lol
nan, là il doit plutôt être en train de se dire "c'est qui cette folle ?... bon moi j'y vais, j'ai pas que ça à faire". XP
rire
Au fait, sa pose et son rire me fait penser à un icône sur dA, celle avec Cirno.
<BR>Au fait, sa pose et son rire me fait penser à un icône sur dA, celle avec Cirno. rire
...ah?
Je t'ai envoyé une note.
Eh eh^^Elle est toute mignonne! (lis les autres commentairesOMI!!!Garde courage malgrès les commentaires négatifs!!!)
Navigatrice 17/11/2011 20:51:26Il me fait presque pitié. Avec la malchance qu'il a, il faut qu'il tombe sur elle. Sa vie va devenir un enfer, un enfer avec un diable tout mignon et plein de bonnes intentions. Mais, comme on dit, le chemin de l'enfer est pavé de bonnes intentions.
qwert251 18/11/2011 00:47:54Personnellement j'aime bien le style et ta façon d'écrire, c'est plaisant à regarder et l'humour me fait bien rire , alors bon courage et continue
Bon je viens de lire les premières planches de ta BD et dans l'ensemble je suis du même avis que ch3w et debyoyo.
Globalement, ce n'est pas vraiment une BD qui s'adresse à moi, c'est un peu trop kawai à mon goût et ce n'est pas vraiment ce que je recherche. C'est pour le moment plus pour les ado. Après tout on ne peut pas toucher tout le monde.
Par contre je trouve qu'il y a un travail un peu superficiel sur les décors, c'est un peu vide et le tramage devrait être un peu plus élaboré afin de donner plus de relief à l'ensemble.
Pour les onomatopées, je ne comprends pas le mélange de kanji, hiragana, katakana, dont je ne comprends absolument pas le sens et donc cela m'empêche de comprendre entièrement les planches et d'onomatopées françaises.
Enfin l'utilisation des kun, chan etc.... pour ma part cela fait mauvaises traductions de scantrad. En France, les traducteurs évitent ce genre d'erreur sachant en plus que ces termes n'ont aucun sens dans la langue française.
A titre personnel, je les connais mais je me dis qu'un lecteur lambda qui ne les connait et dont on ne donne absolument pas la définition dans l'histoire se voit rapidement exclu du récit.
Bref tout cela fait qu'à mon avis tu risques d'éloigner plus de lecteurs que d'en attirer.
...Bref tout cela fait qu'à mon avis tu risques d'éloigner plus de lecteurs que d'en attirer.
ça dépend si je touche un public déjà fan de manga (et qui connait donc déjà les différents codes de ce genre d'oeuvre) ^^'
Ce n'est pas parce que l'on est fan de manga que l'on connait parfaitement les onomatopées japonaises ainsi que les hiragana, katakana et kanji.
Surtout que là tu n'as fait que coller du texte alors que dans le manga, il y a un vrai travail graphique autour des onomatopées.
Là tu mets des onomatopées qui sont incomprises par tous les lecteurs et en plus il n'y a aucune intensité visuelle donc tout ceci tombe à plat.
Cependant, si tu souhaites suggèrer une quelconque idée qui te rendrait la lecture plus agréable, je t'invite à la formuler sans attendre. ^^
A mon sens, je mettrai des onomatopées connues, éventuellement je les travaillerai pour avoir un rendu visuel et personnel. Je les garderai en tant qu'image pour éventuellement les réutiliser par la suite dans d'autres planches.
Enfin j'éliminerai tous les termes comme Kun, Chan qui font trop "amateur" à mon goût. Aucun traducteur professionnel ne garde ces éléments dans un manga publié. Même si la langue française n'a pas autant de nuances que la langue japonaise sur ce point il existe tout de même des moyens de le faire passer. de plus "kun", "chan" n'ont aucun sens en français.
madame la policiaire je suis vilain...
valdé 31/12/2011 01:25:53Yes. Nothing is going to happend to Itai-kun under the care of this cute angel.... notinhg good. xDDD
Traduire tai 31/12/2011 05:16:47excellent !
Kaïgi 19/02/2012 22:36:40
Et bien heureusement qu'il a cette orbe
jcitron 03/07/2023 14:40:57Auteur
Elle va s'avérer capitale pour la suite des événements
Asgotha 19/08/2023 18:57:56