nueva pag!!
y por que "Festa" y no fiesta, o ¿es que es asi su nombre?
y q sera? de que tratara?
¿y siempre anda feliz el morrillo(niño)? hasta me da coraje de verlo asi xD
k-aap25/11/2011 07:23:09
7 Équipe
tal vez es mejor traducir "festa" como "fiesta" ...
ahora voy a corregir los paginas en ingles ~
tze25/11/2011 08:23:47
34
originalmente se llamaba "festa de salida"... por eso tampoco lo cambié yo... xD
johandark25/11/2011 09:30:07
21
johandark a dit:originalmente se llamaba "festa de salida"... por eso tampoco lo cambié yo... xD
ooh, ¿y eso en que idioma? ¿oye y esta bien que tze lo cambie por "fiesta" en ingles? no se por que se le ocurrio :/ nadamas decia yo
k-aap25/11/2011 09:35:24
34
k-aap a dit:johandark a dit:originalmente se llamaba "festa de salida"... por eso tampoco lo cambié yo... xD
ooh, ¿y eso en que idioma? ¿oye y esta bien que tze lo cambie por "fiesta" en ingles? no se por que se le ocurrio :/ nadamas decia yo
yo lo traducía del inglés... quizás allí es donde se equivocaron xDD no lo sé...
johandark25/11/2011 09:37:54
21
johandark a dit:yo lo traducía del inglés... quizás allí es donde se equivocaron xDD no lo sé...
aah bueno, y aqui esta bien dejarlo asi ¿no? ni modo que diga, Todo se anima cuando la party se acerca xD, o no se
¿el comic es originalmente japones no?
creo que se hizo todo un revoltijo por que al ingles ¿quien lo traduce? creo que deberia de decir fiesta originalmente en cada idioma como se diga ¿no?, lo digo por que en japones no se ve nada cambiado :/
pero no se tu como lo veas
:indifferent:
k-aap25/11/2011 09:50:34
21
y bueno ya me voy a dormir por que aca son las 3 de la mañana
bueno casi, como alli en españa son casi la 10 =P
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne. Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt. Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
nueva pag!!
k-aap 25/11/2011 07:23:09y por que "Festa" y no fiesta, o ¿es que es asi su nombre?
y q sera? de que tratara?
¿y siempre anda feliz el morrillo(niño)? hasta me da coraje de verlo asi xD
Équipe
tal vez es mejor traducir "festa" como "fiesta" ...
tze 25/11/2011 08:23:47ahora voy a corregir los paginas en ingles ~
originalmente se llamaba "festa de salida"... por eso tampoco lo cambié yo... xD
johandark 25/11/2011 09:30:07johandark a dit:originalmente se llamaba "festa de salida"... por eso tampoco lo cambié yo... xD
k-aap 25/11/2011 09:35:24ooh, ¿y eso en que idioma? ¿oye y esta bien que tze lo cambie por "fiesta" en ingles? no se por que se le ocurrio :/ nadamas decia yo
k-aap a dit:johandark a dit:originalmente se llamaba "festa de salida"... por eso tampoco lo cambié yo... xD
johandark 25/11/2011 09:37:54ooh, ¿y eso en que idioma? ¿oye y esta bien que tze lo cambie por "fiesta" en ingles? no se por que se le ocurrio :/ nadamas decia yo
yo lo traducía del inglés... quizás allí es donde se equivocaron xDD no lo sé...
johandark a dit:yo lo traducía del inglés... quizás allí es donde se equivocaron xDD no lo sé...
k-aap 25/11/2011 09:50:34aah bueno, y aqui esta bien dejarlo asi ¿no? ni modo que diga, Todo se anima cuando la party se acerca xD, o no se
¿el comic es originalmente japones no?
creo que se hizo todo un revoltijo por que al ingles ¿quien lo traduce? creo que deberia de decir fiesta originalmente en cada idioma como se diga ¿no?, lo digo por que en japones no se ve nada cambiado :/
pero no se tu como lo veas
:indifferent:
y bueno ya me voy a dormir por que aca son las 3 de la mañana
k-aap 25/11/2011 09:52:51bueno casi, como alli en españa son casi la 10 =P