C'est confortable comment, un nuage ? =)
Yamcha 17 22/08/2012 12:55:39 très, douceur du coton et consistance d'un ballon C'est confortable comment, un nuage ? =) Ça me tente...
très, douceur du coton et consistance d'un ballon C'est confortable comment, un nuage ? =) Ça me tente... et un doux dodo assuré
Ça me sera utile à moi qui suis insomniaque =)
très, douceur du coton et consistance d'un ballon C'est confortable comment, un nuage ? =) Ça me tente... et un doux dodo assuré
Ça me sera utile à moi qui suis insomniaque =) Allez hop, va collecter un nuage !
J'ai crié " Kinto-un " quand j'étais dans la rue, mais la seule chose qui soit venue est une ambulance ='(. Les nuages m'aiment pas
Moi aussi je veux pouvoir voler avec des couettes comme ça, par contre à la longue ça doit faire mal à la tête =D
Nouhka 22/08/2012 15:16:08Avec ma tignasse, je dois pouvoir prendre des passagers et fondé mon propre service de transport aérien.
qwert251 22/08/2012 16:56:05C'est Minilène ?
J'adore vraiment ce chat !
Marialexie 24/08/2012 15:56:51 lui aussi il s'aime ! J'adore vraiment ce chat ! comme tout les chats
lui aussi il s'aime ! J'adore vraiment ce chat ! comme tout les chats
Je ne suis pas un chat mais je m'aime LOL
OMG, excellente chute XD ^^
Ganondorfzl 02/09/2012 10:05:42On fait des rencontres sympathiques dans les nuages mais heureusement le chat est là en cas de problème. Cela compense les fois où c'est à nous d'aller le décrocher de l'arbre.
Brachan 05/09/2012 14:33:56Moi aussi je veux savoir voler et dormir dans les nuages.
carmencita 13/10/2012 15:25:40Julie ?
srib 10/01/2013 20:56:58Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
"Qui es-tu" plutôt, non? '__'
Aure-magik 29/02/2012 20:03:45ou qu'est que tu est ?
-Buggy-Badiie- 29/02/2012 20:07:07j'ai eu du mal à me décider pour la traduction de cette bulle justement
...
...
grine 29/02/2012 20:50:36Dans la version anglaise elle dit "What on earth are you !?"
Le "on earth" est un équivalent de "the hell" et en français une expression comme "Who the hell are you?" se traduirait "qui diable es-tu?".
Sauf que là on a "what" qu'on utilise pour parler d'une chose/animal et c'est pour ça que j'ai du mal à me décider
Auteur
そうかあ。この世界観は外国では説明しきれないかもしれないですね。
hoshimaro 09/06/2018 11:07:51訳するのにご苦労かけて申し訳ないです。
考えてくださりありがとうございます。
On verra ce que c'est à la prochaine page et on décidera à partir de ça alors ^^
Aure-magik 01/03/2012 01:27:37Aure-magik a dit:On verra ce que c'est à la prochaine page et on décidera à partir de ça alors ^^
grine 01/03/2012 21:52:15J'ai changé la bulle mais pas sur que ça fasse très français^^'. Sinon je met ton "qui es-tu" c'est ptet ce qui irait le mieux finalement^^
ahaha en plus c'était un moche x)
Aure-magik 01/03/2012 21:53:16