Auteur : OteKaï
Équipe : Zwein, poulpytooly, Monsieur Rien, anciano_jp, DrugOn, Yamcha 17, Malonne, PeekaBoo
Traduction par : anciano_jp
Version originale: Français
Rythme de publication: Dimanche
Type : Comics/BDs
Genre : Thriller
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
Équipe
Si, JC, lárgate
poulpytooly 08/03/2012 22:37:18Équipe
poulpytooly a dit:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
anciano_jp 08/03/2012 22:38:46Équipe
anciano_jp a dit:poulpytooly a dit:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
poulpytooly 08/03/2012 22:46:31Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad
Équipe
poulpytooly a dit:anciano_jp a dit:poulpytooly a dit:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
anciano_jp 08/03/2012 23:21:32Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
Équipe
anciano_jp a dit:poulpytooly a dit:anciano_jp a dit:poulpytooly a dit:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
poulpytooly 08/03/2012 23:59:23Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
Ah en tu traducción en ingles, he visto un problema de comprensión creo : en una pagina, cuando Angie dice "la ferme", has escrito "the farm"... Pero lo que Angie quiere decir es "shut up !!!", o ¡cierra el pico! si prefieres XD
Équipe
poulpytooly a dit:anciano_jp a dit:poulpytooly a dit:anciano_jp a dit:poulpytooly a dit:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
anciano_jp 09/03/2012 00:16:10Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
Ah en tu traducción en ingles, he visto un problema de comprensión creo : en una pagina, cuando Angie dice "la ferme", has escrito "the farm"... Pero lo que Angie quiere decir es "shut up !!!", o ¡cierra el pico! si prefieres :XD:
Gracias por la referencia, ya lo corregi en español tambien. No soy femiliar a las frases cotidianas en frances jeje
Équipe
anciano_jp a dit:poulpytooly a dit:ancian o_jp a dit:poulpytooly a dit:anciano_jp a dit:p oulpytooly a dit:Si, JC, lárgate Por hoy dejo hasta la portada del capitulo 2, y sigo terminando el 1, pero en ingles
poulpytooly 09/03/2012 01:31:07Haces la traducción en ingles tb ? eres una maquina, de verdad Maquina, yo? na, lo que pasa es que me desenvuelvo con el ingles, que es el idioma que estudio; del frances al español se puede decir que soy un caradura jeje
Ah en tu traducción en ingles, he visto un problema de comprensión creo : en una pagina, cuando Angie dice "la ferme", has escrito "the farm"... Pero lo que Angie quiere decir es "shut up !!!", o ¡cierra el pico! si prefieres ::XD::
Gracias por la referencia, ya lo corregi en español tambien. No soy femiliar a las frases cotidianas en frances jeje
No te preocupes, tengo los mismos problemas con las frases cotidianas en español XD