Je pas compris pourquoi "bon je l'ai eu"
Sombrelame 20/07/2011 17:17:55 Je pas compris pourquoi "bon je l'ai eu"
normal la trad est incorrecte, en espagnol "vaya, veo que lo atrapaste" et "bien hecho", donc :
- oh, je vois que tu l'a eu.
- bien joué
mais là c'est ptet un peu trop litterale pour la première bulle. le "tousse" j'ai pas compris d'ou il sort...
<BR>normal la trad est incorrecte, en espagnol "vaya, veo que lo atrapaste" et "bien hecho", donc : <BR>- oh, je vois que tu l'a eu. <BR>- bien joué <BR> <BR>mais là c'est ptet un peu trop litterale pour la première bulle. le "tousse" j'ai pas compris d'ou il sort... Je pas compris pourquoi "bon je l'ai eu"
Bien vu pour la bulle du chapitre 2, page 10 ^^
And this is the end of another normal day in a normal job ...
Traduire Meumeujeu 20/07/2011 19:40:18
Jameson est vraiment adorable
CANT WAIT TO SEE WHAT HAPPENS TOMOROW!!!
Sorry for caps but i LOOOVE this comic, i like DRAGON BALL MULTIVERSE a lot! A LOT! but i dont know why i love this comic even more!!!
Jolie page. J'aimerais savoir comment Akuma à pus tuer l'autre.
Korijy 21/07/2011 08:34:52C'est pas lui le responsable de ce bordel aussi ? Il avait qu'à pas les ranimer comme ça
Sinon la pauvre Akuma elle peut même pas en placer une XD Il s'y croit trop Jamseon mdr
Mais j'y pense...
ZOMG akuma ne porte pas de soutif?! xD
ZOMG akuma ne porte pas de soutif?! xD Mais j'y pense...
Son soutif a dût sauter avec le reste de ses vêtements
Son soutif a dût sauter avec le reste de ses vêtements
Ouai mais vu que ce (foutu) tissu est rester justement a peu près "indem" sur ses...hahem...glandes mammaires... j'imaginais que le soutif aussi allais aussi à peu près s'en sortir vu qu'il est lui aussi positionner à cet endroit très développer de la femme x)
Rentrons à la maison....
Croca 23/07/2011 17:01:23xD quel bon chef celui-là, il sait bien déléguer le travail!
Tsuyoi Imo 26/08/2012 16:00:04Auteur : johandark
Équipe : MROscar, Cap. AR!, oogamishiguma, Byabya~~♥, Smiley, evajung, sunpath, abby19, Bardock, Nico 13, lysgris, SAM_KYXA
Traduction par : Rosa Sekouri
Version originale: Español
Rythme de publication: Lundi, Mercredi, Vendredi
Type : manga
Genre : Fantasy - SF
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
Il n'y a encore aucun commentaire pour l'instant.