Abonnement premium: à partir de 3.95 euros par mois ! Clique ici pour t'abonner
Déjà 100000 membres et 1000 BDs & Mangas !
7747 vues
18 commentaires
johandark 34

Un gran plano con vista de ojo de pez... eos no es fácil de dibujar y menos con el gato...

johandark 05/04/2011 17:12:12   
Olalla 4

¡¡¡Me encantan los gatos!!! ¡Qué lindo!

Olalla 05/04/2011 21:48:58   
gianna 4

Precioso el gatito!!!! A mí me enternecen hasta los gatos dibujados...

gianna 06/04/2011 02:30:41   
k-aap 21

oyee, en la cuarta viñeta dice, "vine aquí, quiero un abrazo", no seria "ven aqui, dame un abrazo"

k-aap 07/04/2011 04:28:50   
diogo 2

k-aap a dit:oyee, en la cuarta viñeta dice, "vine aquí, quiero un abrazo", no seria "ven aqui, dame un abrazo"Muchas gracias

diogo 07/04/2011 08:07:42   
Lgrxxl 3

Tengo la sensación de que el traductor es algo mediocre

Lgrxxl 07/04/2011 14:33:24   
diogo 2

Lgrxxl a dit:Tengo la sensación de que el traductor es algo mediocre Gracias! Pero puedes ayudar, en lugar de criticar

diogo 07/04/2011 14:40:47   
Lgrxxl 3

diogo a dit:Lgrxxl a dit:Tengo la sensación de que el traductor es algo mediocre Gracias! Pero puedes ayudar, en lugar de criticar
y como podria...?

Lgrxxl 09/04/2011 08:39:48   
Olalla 4

No es mediocre, es portugués y hay algunas expresiones que le cuesta traducir. Supongo que con el tiempo lo hará mejor y si no, estamos aquí para hecharle una mano.

Olalla 07/04/2011 17:15:26   
johandark 34

es mejor ignorar esos comentarios absurdos. Pero obviamente que se valora el trabajo de los traductores que lo hacen desinteresadamente y se agradece un montón. Grácias

johandark 07/04/2011 17:18:46   
gianna 4

Coincido en que criticar es inútil. Es el mismo gasto de energía ayudar que criticar. Incluso creo que ayudar es más simple.

gianna 08/04/2011 01:27:44   
diogo 2

Gracias por vuestra comprensión! Si, soy portugués y nunca he tenido clases de español, por eso las traducciones están lejos de ser perfectas! Pero, me gusta tener vuestro soporte y la vuestra ayuda para que no haya errores!
Hagan sugestiones siempre que querréis (es correcto "querréis"? lol)!

diogo 08/04/2011 13:29:42   
johandark 34

"siempre que queráis".

diogo a dit:
Hagan sugestiones siempre que querréis (es correcto "querréis"? lol)!

johandark 08/04/2011 13:52:12   
diogo 2

johandark a dit:"siempre que queráis".

diogo a dit:
Hagan sugestiones siempre que querréis (es correcto "querréis"? lol)!

Pues eso! Gracias Y se hay alguien interesado en ayudar en la traducción de otros Cómics, es solo decirme algo!

diogo 08/04/2011 13:55:49   
Lgrxxl 3

... no me había fijado... pero fijaros en el gato,
Sabe volar!!

Lgrxxl 19/04/2011 10:34:56   
Death-carioca 30

Lgrxxl a dit:... no me había fijado... pero fijaros en el gato,
Sabe volar!!
El hato dice:I believe i can fly xD

Death-carioca 21/06/2012 22:52:01   
GodOsiris 7

Haha al final nada que gato ni que nada

GodOsiris 25/12/2012 07:14:49   
முதுகலை பட்டம் 5

miau...

முதுகலை பட்டம் 30/06/2015 03:33:30   
Rss commentaires
Connecte-toi pour commenter

Commenter sur Facebook

Amilova

Amilova: couverture

2

2715

240

Auteur : , ,

Équipe : , , , ,

Traduction par : Igniz

Version originale: Français

Rythme de publication: Dimanche

Type : manga

Genre : Action



amilova.amilova.com

Télécharge cet eBook!

À partir de 0.5 € !
En HD et sans DRM


Clique ici pour voir le détail

Traduis cette BD !

Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.

Aide à traduire ou corriger cette page !

Voir toutes les vidéos de tuto

Me connecter

Pas encore de compte ?