Auteur : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
Équipe : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
Traduction par : Igniz
Version originale: Français
Rythme de publication: Dimanche
Type : manga
Genre : Action
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
Un gran plano con vista de ojo de pez... eos no es fácil de dibujar y menos con el gato...
johandark 05/04/2011 17:12:12¡¡¡Me encantan los gatos!!! ¡Qué lindo!
Olalla 05/04/2011 21:48:58Precioso el gatito!!!! A mí me enternecen hasta los gatos dibujados...
gianna 06/04/2011 02:30:41oyee, en la cuarta viñeta dice, "vine aquí, quiero un abrazo", no seria "ven aqui, dame un abrazo"
k-aap 07/04/2011 04:28:50k-aap a dit:oyee, en la cuarta viñeta dice, "vine aquí, quiero un abrazo", no seria "ven aqui, dame un abrazo"Muchas gracias
diogo 07/04/2011 08:07:42Tengo la sensación de que el traductor es algo mediocre
Lgrxxl 07/04/2011 14:33:24Lgrxxl a dit:Tengo la sensación de que el traductor es algo mediocre Gracias! Pero puedes ayudar, en lugar de criticar
diogo 07/04/2011 14:40:47diogo a dit:Lgrxxl a dit:Tengo la sensación de que el traductor es algo mediocre Gracias! Pero puedes ayudar, en lugar de criticar
Lgrxxl 09/04/2011 08:39:48y como podria...?
No es mediocre, es portugués y hay algunas expresiones que le cuesta traducir. Supongo que con el tiempo lo hará mejor y si no, estamos aquí para hecharle una mano.
Olalla 07/04/2011 17:15:26es mejor ignorar esos comentarios absurdos. Pero obviamente que se valora el trabajo de los traductores que lo hacen desinteresadamente y se agradece un montón. Grácias
johandark 07/04/2011 17:18:46Coincido en que criticar es inútil. Es el mismo gasto de energía ayudar que criticar. Incluso creo que ayudar es más simple.
gianna 08/04/2011 01:27:44Gracias por vuestra comprensión! Si, soy portugués y nunca he tenido clases de español, por eso las traducciones están lejos de ser perfectas! Pero, me gusta tener vuestro soporte y la vuestra ayuda para que no haya errores!
diogo 08/04/2011 13:29:42Hagan sugestiones siempre que querréis (es correcto "querréis"? lol)!
"siempre que queráis".
johandark 08/04/2011 13:52:12diogo a dit:
Hagan sugestiones siempre que querréis (es correcto "querréis"? lol)!
johandark a dit:"siempre que queráis".
diogo 08/04/2011 13:55:49diogo a dit:
Hagan sugestiones siempre que querréis (es correcto "querréis"? lol)!
Pues eso! Gracias Y se hay alguien interesado en ayudar en la traducción de otros Cómics, es solo decirme algo!
... no me había fijado... pero fijaros en el gato,
Lgrxxl 19/04/2011 10:34:56Sabe volar!!
Lgrxxl a dit:... no me había fijado... pero fijaros en el gato,
Death-carioca 21/06/2012 22:52:01Sabe volar!! El hato dice:I believe i can fly xD
Haha al final nada que gato ni que nada
GodOsiris 25/12/2012 07:14:49miau...
முதுகலை பட்டம் 30/06/2015 03:33:30