Abonnement premium: à partir de 3.95 euros par mois ! Clique ici pour t'abonner
Déjà 132993 membres et 1193 BDs & Mangas !
Crée un compte gratuit
1193 BDs et mangas à lire
Des suggestions personnalisées !
Participe à la communauté !
4341 vues
6 commentaires

Connecte-toi pour commenter
Salagir 32

Lots of dynamism, I like !

Salagir 03/04/2011 21:21:03   
johandark 34
Auteur

Thanks... I hope you could see the next 17 pages because are gonna have more dynamism jeje

johandark 03/04/2011 23:39:06   
TroyB 41

Very cool !!!
For the french pages of Dark Heroes and Arkham, don't worry, it's coming .

TroyB 04/04/2011 07:54:18   
johandark 34
Auteur

great

johandark 04/04/2011 12:10:46   
maxhim 4

We r w8ting 4 de French pages.
Good job Johandark!

maxhim 04/04/2011 13:49:58   
johandark 34
Auteur

Well ... anyway ... Throughout this chapter of "Dark Heroes" during the first 30 pages ... really There is not much text ... everything is "pure"action. Orc swords and bows. The other one "Arkham" really interests me to be translated because that does have a lot more text. At least the first chapter.

johandark 04/04/2011 14:02:44   

Connecte-toi pour commenter
gianna 4

Qué hay en el cofre?

Traduire

gianna 06/04/2011 02:34:21   
johandark 34
Auteur

jajaja En su momento no lo dibujé muy bien en la viñeta anterior... pero hay una moneda.

gianna a dit:Qué hay en el cofre?

Traduire

johandark 06/04/2011 02:45:44   
gianna 4

Traduire

gianna 09/04/2011 02:24:31   
Olalla 4

Bue-ena? Es un fallo o está así adrede?

Traduire

Olalla 09/04/2011 13:41:42   
johandark 34
Auteur

jaja, es complicado responderte a esa pregunta, puesto que cuando la dibujé en su momento quería que fuera un misterio, pero narrativamente hablando, más adelante queda mejor que se desvele que hay dentro del cofre, puesto que tiene una importancia relativa en las siguentes páginas. Pero bueno, que se entiende igualmente. jaja

Olalla a dit:Bue-ena? Es un fallo o está así adrede?

Traduire

johandark 09/04/2011 13:49:26   
gianna 4

No, ella seguro se refiere a lo de la viñeta, que dice bue-ena. Debe ser por lo de alertar de correcciones en la traducción de Amilova.

Traduire

gianna 10/04/2011 02:26:58   
johandark 34
Auteur

amm... me ha costado pillarlo. Está hecho adrede solo que aquí es dificil de captarlo, más adelante se entenderá mejor. Un niño que hace como unos 10 años que no media palabra con nadie, es normal que le cueste hablar... tampoco quería que fuera tartamudo, pero almenos que se notara un poco... pero claro... no es fácil en un medio escrito transmitir eso.

Traduire

johandark 10/04/2011 11:06:52   
gianna 4

Sí, pero yo no dije nada. Está bueno el cómic. Ojalá yo pudiera dibujar así, jaja...

Traduire

gianna 11/04/2011 03:06:12   
johandark 34
Auteur

Fuah... pues estás primeras páginas las dibuje hace como 4 años.. y me dan como verguenza ajena... sin perspectiva, rayas sin ton ni son el dibujo muy sucio... pero bueno, más adelante va mejorando xD y espero que más en el futuro mejore mucho más

Traduire

johandark 11/04/2011 09:38:38   
Plutis 7

La main gauche en case 2 me semble hyper trop grosse.

Autre remarque : tout au long de cette BD il y a eu un truc qui m'a dérangé : le protège poignet du personnage principal semble être un élément important de son pouvoir.
Pourtant d'une case à l'autre, d'une page à l'autre, il ne le porte pas à son poignet droit. De plus sa forme change un peu trop à mon gout.
D'où sort il et quand l'a t il mis et/ou enlevé ?

Plutis 14/07/2011 11:14:14   
johandark 34
Auteur

wow, merci beaucoup de vos commentaires. Je dois admettre que ces pages ont au moins 5 ans. J'aime toutes les autres pages que j'ai fait seul. Avec que des détails m'échappent parfois à dessiner. Mais le bracelet et LCase, j'ai oublié ...

Que dire de la chemise est fondamentalement un problème de dessin que j'ai dessiné, mais ici le pinceau que vous avez utilisé était si mince qu'elle mène juste la chemise.

Le style de dessin est Canvio pour la raison que beaucoup de temps s'est écoulé entre les pages et j'ai essayé d'aller plus loin en améliorant la qualité du dessin, le style de dessin d'improvisation pour être plus productifs sans sacrifier la qualité trop.

Concernant la relation avec la princesse du cheval, il n'ya aucune relation, pas une question d'instinct sino. Le caractère de cette bande dessinée ne pas agir comme un être humain, agit comme un animal, mais quand il s'agit de protéger une personne sans défense aura l'instinct que nous sommes nombreux et peu reconnu. La protection. Comme quand vous voulez protéger un animal maltraité ou animal à sauver d'une noyade. Pourquoi nous le faisons?

Quant à sa résistance à la douleur avec une jambe cassée et d'autres choses qui souffrent pendant le cours, est la même raison. Sa force et son endurance résident depuis plus d'une décennie seul dans la nature, ne peut plus la colère et le sentiment de survie que de la douleur.

mmm ne sais pas s'il ya une question ... Le français est difficile pour moi de comprendre ... xD

johandark 14/07/2011 11:26:58   
Plutis 7

Oui ça me fait penser au style "Habitant de l'infini" pour l'effet retro.

"Pourquoi nous le faisons ?" :
Je pense que c'est l'instinct de préservation de la vie, tout simplement.

Ce héros me fait penser aussi au héro de Rampou, qui est très "élastique".

Il faudrait à mon avis développer l'origine de ce protège poignet droit.

Plutis 14/07/2011 11:32:11   
johandark 34
Auteur

la différence fondamentale entre le comique et le Arkham Heroes Dark.

Heroes Dark est que l'histoire ne commence pas à dire que le 3e chapitre complet. Cela sonne très mauvais pour votre vente, mais si vous lisez le amilova dessinée Bump réellement lu les pages que vous en un tournemain, sans s'en rendre compte, l'action et que vous avez pris assez de même si vous n'avez aucune idée ce qui se passe histoire. L'idée de base est que l'histoire est parfaitement sans regarder le nombre de pages. Mais le problème que j'ai avec Heroes Dark est le travail de plusieurs pages, je ne me touche ... Parce que le lecteur me pose des pages et je ne peux pas aller aussi vite. xD. Avec l'idée de départ était bonne ... Seul je me suis trompé dans mon niveau de production.

D'autre part Arkham est résumée, plus compact. Non une grande série, est divisée par chapitre et par les «cas». Certains n'ont rien à voir avec les autres, mais elles ont toutes quelque chose en commun et ensemble, ils vous raconter une histoire entre les lignes que les mélanges entre les blagues et les perversions de Jaume.

Arkham visite dans cette production à mon niveau je trouve qu'il est plus abordable dans mes capacités à faire une page par jour (pas 15 ou 30 par semaine, comme d'habitude dans les manches).

Mais cela ne veut pas abandonner Heroes Dark, il suffit de laisser en stationnement un peu ... Depuis c'est une histoire de grandes que maintenant je trouve difficile à suivre.

Merci de vos commentaires, directe et très franchement. Ils aident beaucoup. (Mais vous devriez aussi critiquer les nouvelles pages ... ce sont des vieux et je les vois bien quelques défauts .. Mais je sais que l'échec ne INTERSA bien aujourd'hui) Merci pour tout.

johandark 14/07/2011 11:39:33   
Plutis 7

C'est intéressant et ça me rassure, c'est donc bien des anciennes pages ici. Ton dessin est bien mieux de nos jours.

Plutis 14/07/2011 13:10:35   
Esteryn 33

j'aimais bien ce style aussi mais je n'ai pas l'oeil de Plutis, je ne sais pas dessiner de bd

Esteryn 11/08/2011 13:53:24   
Kaio-ken x100 7

jope la verdad es k los dibujos estan mejores que los de arkham

Traduire

Kaio-ken x100 08/10/2011 22:12:15   
johandark 34
Auteur

Kaio-ken x100 a dit:jope la verdad es k los dibujos estan mejores que los de arkham


Hombre... esta página concretamente... no lo veo muy claro eh... xD

Traduire

johandark 09/10/2011 10:05:12   
jokken 1

la viñeta 1 me hace recordar a dragon ball...

Traduire

jokken 25/11/2013 01:29:10   

Commenter sur Facebook

Dark Heroes_2010

Dark Heroes_2010: couverture

118

213

101

Auteur :

Équipe : ,

Version originale: Español

Type : Comics/BDs

Genre : Fantasy - SF



darkheroes.amilova.com

Traduis cette BD !

Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.

Aide à traduire ou corriger cette page !

Voir toutes les vidéos de tuto

Me connecter

Pas encore de compte ?