Auteur : Monsieur To, Marlène
Équipe : SAM_KYXA
Traduction par : Pehesse
Version originale: Français
Type : Comics/BDs
Genre : Thriller
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne.
Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt.
Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
johandark 27/03/2012 11:38:10Auteur
johandark a dit:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
Marlène 02/04/2012 13:11:03Thanks. Is it because of the font ?
Marlène a dit:johandark a dit:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
johandark 02/04/2012 13:17:08Thanks. Is it because of the font ?
It´s because you did not do any bubble. The font is good. But the overline the letters is not a really good idea... (and here in Amilova for translations is impossible).
A good idea would be doing by this way: http://www.flossandchaos.com/i...ne%20tut/20%20tones%20done.jpg
I hope it can help you
Auteur
johandark a dit:Marlène a dit:johandark a dit:The art is amazing... but it´s a pitty that the text is so difficult to read...
Marlène 03/04/2012 11:11:05Thanks. Is it because of the font ?
It´s because you did not do any bubble. The font is good. But the overline the letters is not a really good idea... (and here in Amilova for translations is impossible).
A good idea would be doing by this way: http://www.flossandchaos.com/i...ne%20tut/20%20tones%20done.jpg
I hope it can help you
Thanks :-)
Indeed, in the French version, letters stand out against the background thanks to some blank outline. Doing this would be to much work for the translator, you're right.
If others tell us about this problem with the orginal version, we will think about a solution (and thanks for your link :-) )