-_-' j'en ai marre que le texte ai pas la même forme das, le traducteur et ici... bon c'ets pas grave, là je le lits mieux... si quelqu'un voie le texte qui sort des bulle, signalé le moi, et j'essaierais de corriger ça...
de même pour les faute d'orthographe que j'aurais laissé derrière moi <_ <"
alrickdrinkson19/12/2012 23:14:44
26
Moi j'ai le texte qui sort des bulles sur FF.
Je test avec un autre navigateur et je te tiens au courant.
Bon bah avec IE ça marche...
Korijy25/11/2013 13:28:53
19
Les fautes que j'ai vu:
"une carte de l'Australie colléE dessus, et écriT"
"Je suis tellement douéE" <- Giselle reste du sexe féminin, même en succube :p
"tête-de-bite" avec un seul 't', là tu parles du truc pour accrocher les bateaux.
"une maison abandonnéE"
Sinon super traduction, "smelly dick-cheese" est mieux qu'en littéral
gobes20/12/2012 09:20:04
24
merci, j'ai corrigé mes fautes <_ <'
sinon je me voyait mal mettre un 'à la bite qui pue le fromage'...
alrickdrinkson20/12/2012 14:13:09
31
Mon dieu mais qu'elle est bête xDDD
Merci pour la traduction.
Tu peux traduire cette BD via notre interface en ligne. Traduire aidera l'auteur à se faire connaitre, et exprimera ta gratitude et ton intérêt. Les traducteurs sérieux seront récompensés avec des Golds.
-_-' j'en ai marre que le texte ai pas la même forme das, le traducteur et ici... bon c'ets pas grave, là je le lits mieux... si quelqu'un voie le texte qui sort des bulle, signalé le moi, et j'essaierais de corriger ça...
alrickdrinkson 19/12/2012 23:14:44de même pour les faute d'orthographe que j'aurais laissé derrière moi <_ <"
Moi j'ai le texte qui sort des bulles sur FF.
Korijy 25/11/2013 13:28:53Je test avec un autre navigateur et je te tiens au courant.
Bon bah avec IE ça marche...
Les fautes que j'ai vu:
gobes 20/12/2012 09:20:04"une carte de l'Australie colléE dessus, et écriT"
"Je suis tellement douéE" <- Giselle reste du sexe féminin, même en succube :p
"tête-de-bite" avec un seul 't', là tu parles du truc pour accrocher les bateaux.
"une maison abandonnéE"
Sinon super traduction, "smelly dick-cheese" est mieux qu'en littéral
merci, j'ai corrigé mes fautes <_ <'
alrickdrinkson 20/12/2012 14:13:09sinon je me voyait mal mettre un 'à la bite qui pue le fromage'...
Mon dieu mais qu'elle est bête xDDD
Mr Shuyin 20/12/2012 14:31:09Merci pour la traduction.
Génial, comme d'hab, merci de la traduction
TroyB 22/12/2012 20:08:52