Team : fikiri, poulpytooly, DrugOn, Rambam, didese, Robot Panda
Translation by : Rambam
Original Language: Français
Releasing pace: Monday, Friday
Type : Comics
Genre : Thriller
This comic is copyrighted, please do not share without the authorization of the author
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
"Kaptennkurk", probablement accompagné d'un elfe pragmatique du nom de "Vulkinspok" x)
Translate Somagical 04/24/2011 17:21:46Author
En tout cas il aimait découvrir des mondes inexplorés...
Translate Salagir 04/24/2011 19:04:27Salagir said:En tout cas il aimait découvrir des mondes inexplorés... les bras de"Kaptennkurk"a chaque découverte monte toujours plus haut ces bizarre a la fin il pourrait faire joueur de basket
Translate drakoon 04/25/2012 15:52:01Non la fin il se barre en courant x)
Translate Squick 04/04/2013 23:15:49Somagical said:"Kaptennkurk", probablement accompagné d'un elfe pragmatique du nom de "Vulkinspok" x)
sympa le clin d'oeuil aux Trekkies (Kate => Trekkie inside mais chuut)
Translate Kate O'Riley 04/26/2011 17:37:04MDR je me disais la mème chose
J'aime la référence à Star Trek !
Mais l'explication du nom "La forêt des arbres" est géniale !! GG les gens !
Translate ObiWanYoda 04/24/2011 18:40:49Excellent l'explorateur qui fuit à la dernière case ^^.
Translate Yamcha 17 04/24/2011 20:28:34Et tous ces lieux... Vont-ils tous être visités par nos amis ?
J'aime pas la couleur
)
Translate capitaine0aizen 04/24/2011 22:32:29(ce n'est qu'un avis, ne me sauté pas tous dessus en disant, mais non ça donne un charme à la BD
capitaine0aizen said:J'aime pas la couleur(ce n'est qu'un avis, ne me sauté pas tous dessus en disant, mais non ça donne un charme à la BD
)
Translate Pikachu ! XD 04/25/2011 10:31:39Je n'aime pas non plus, Capitaine !
Pikachu ! XD said:capitaine0aizen said:J'aime pas la couleur(ce n'est qu'un avis, ne me sauté pas tous dessus en disant, mais non ça donne un charme à la BD
)Je n'aime pas non plus, Capitaine !
Translate phoenixman 04/26/2011 09:21:14idem les gens sa bride un peut notre imagination.
Author
phoenixman said:idem les gens sa bride un peut notre imagination.
Translate Salagir 04/27/2011 11:03:44Vous avez raison, les dessins aussi ca bride l'imagination (rappel de vos progs de français qui n'aiement pas que vous lisiez des bds et préfèreriez que vous lisiez des "vrais livres").
On ferai mieux de vous donner une description rapide de ce qui se passe, puisque la couleur vous aimez pas. Heureusement qu'elle ne sera pas obligatoire longtemps hein.
Mdr superbe page juste dommage d'être obliger de la mettre en pleine écran pour avoir une page sans pixel mas bon c'est vite fait ^^.Et pas mal la référence a Star Trek I LOVE IT!
Translate MoTuS 04/24/2011 23:55:31Je trouvais la colo assez moche mais en effet quand on met la page en HD le rendu est très propre, très bon boulot au coloriste et avant tout au dessinateur bien sûre
!
Translate Berrizo 04/25/2011 14:38:10Hâte qu'on ai plus à devoir zoomer pour avoir un bel aperçut de la page !
sa avance pas un peu trop vite par rapport a la fin du premier chapitre? ils voient un avion et la ils débatent d'autre chose comme si de rien n'était et qu'il s'était produit autre chose entre temps.
Translate Kirua 04/25/2011 14:54:35En plus ils sont sencé arriver sur une terre inexistante sur leur carte.
j'adore cette bd , vous assurez les gars bravo
Translate gohanssj3 04/25/2011 20:51:31L'explorateur a été traumatisé par les forêts !
Translate Isidesu 04/25/2011 22:12:39J'aime bien avec la couleur moi .
Isidesu said:L'explorateur a été traumatisé par les forêts !

Translate Atalante 04/25/2011 22:46:01C'est clair
J'ai vraiment hâte de lire la suite ^__^
J'ai vraiment hâte de lire la suite ^__^

Translate Isidesu 04/25/2011 22:47:10Moi aussi
Euh... WTF ? On passe d'un avion de chasse à l'explication du nom de la forêt ? Il manque une page ou y a un truc que j'ai pas compris ?
Translate Kaioshin du Sud-Est 04/25/2011 22:44:38Réponse dans la prochaine page peut être...
Kaioshin du Sud-Est said:Euh... WTF ? On passe d'un avion de chasse à l'explication du nom de la forêt ? Il manque une page ou y a un truc que j'ai pas compris ?
Translate Kirua 04/26/2011 01:13:46Réponse dans la prochaine page peut être...
ha je suis pas le seul que sa choque XD
la scéne de l'avion devait peut être arrivé juste aprés...
Translate lio099 04/26/2011 01:22:49A moin qu'ils ne soit pas trés curieux, et que le nom d'une foret attise plus leurs curiosité qu'un dragon de metal jamais vu par quiconque.
lio099 said:la scéne de l'avion devait peut être arrivé juste aprés...A moin qu'ils ne soit pas trés curieux, et que le nom d'une foret attise plus leurs curiosité qu'un dragon de metal jamais vu par quiconque.
Translate phoenixman 04/26/2011 09:37:38Si on regarde bien se sont des héros habitué à combattre toute sorte de monstre et d'homme au pouvoir magique et bizarre. Finalement pourquoi êtres choqué par un dragon de métal il pourrait bien êtres en pierre, papier mâché ou d'eau sa les choquerais pas plus. Mais entre un oiseau de fer très loin est une forêt a 500m ils ont fait leur choix en fait ils sont feignant!!! Tu a raison lio099 sa peut porter sur la compréhension de l'histoire.
Author
Tout à fait. De plus, tu vois un machin passer dans le ciel au loin puis s'éloigner.... Tu vas faire quoi ?
Translate Salagir 04/26/2011 09:40:37Au bout d'un moment tu laisses tomber et tu continues ta route, hein
Salagir said:Tout à fait. De plus, tu vois un machin passer dans le ciel au loin puis s'éloigner.... Tu vas faire quoi ?
Translate Kaioshin du Sud-Est 04/26/2011 10:55:18Au bout d'un moment tu laisses tomber et tu continues ta route, hein
D'accord sur le principe, mais il manque peut être une phrase du genre "Drôle de truc... Enfin bref on arrive dans la Forêt des Arbres." (C'est Kitsh, mais c'est un exemple hein ?)
Avec ton explication je comprends mieux, mais à mon humble avis la transition est un peu sèche.
En tout cas j'adore j'ai hâte de voir ce qu'il va leur arriver.
Author
La transition, c'est tout un nouveau chapitre avec couverture...
Translate Salagir 04/26/2011 11:44:52Pour moi, il n'était pas nécessaire de mettre "Un peu plus tard..." ^^
Salagir said:La transition, c'est tout un nouveau chapitre avec couverture...Pour moi, il n'était pas nécessaire de mettre "Un peu plus tard..." ^^
Translate phoenixman 04/26/2011 14:40:25Est c'est la regle dans pas mal de manga on voit sa dans "DEATH NOTE" ou souvent il marche dans la rue et au chapitre après il travaille dans sa chambre!!! un peut different dans "NANA" mais c'est le meme principe!!!
lio099 said:la scéne de l'avion devait peut être arrivé juste aprés...
Translate Ganondorfzl 08/23/2012 20:35:57A moin qu'ils ne soit pas trés curieux, et que le nom d'une foret attise plus leurs curiosité qu'un dragon de metal jamais vu par quiconque.
L'avion à du continuer sa route, ils n'allaient pas lui courrir après, non seuleument ça aurait été impossible, mais en plus ils ont autre chose à faire
Voilà un explorateur doté d'une imagination débordante
Translate Aldebaran 04/26/2011 16:20:08Author
Ou pas, en fait ^^
Translate Salagir 04/27/2011 11:16:24Salagir said:Ou pas, en fait ^^
Translate Garald 04/28/2011 15:50:55Faut pas s'étonner, les explorateurs ont souvent des déficiences mentales (sinon ils resteraient tranquillement chez eux sans se compliquer la vie... mince, je parle comme un hobbit). ^^
Garald said:Salagir said:Ou pas, en fait ^^
Translate Selenn 05/10/2011 12:26:15Faut pas s'étonner, les explorateurs ont souvent des déficiences mentales (sinon ils resteraient tranquillement chez eux sans se compliquer la vie... mince, je parle comme un hobbit). ^^
Les explorateurs étaient fous déjà, rien que pour aller explorer des terres inconnues x)
Bah oui, moi je ne m'enfonce pas dans un endroit gigantesque, sans carte, sans savoir ou je vais :x
Watzedeuque ?! On passe de nos héros qui voient un avion dans le ciel... A une toute autre histoire... La transition est... Radicale
) a une imagination débordante !

Translate Croca 05/10/2011 18:10:14Kaptennkurk (Jolie reference à Star Trek, j' imagine que son destrier s' appelait Ennturpräiz
Oui je découvre maintenant qu' il y a un chapitre 2...
Mieux vaut tard que jamais
Croca said:Watzedeuque ?! On passe de nos héros qui voient un avion dans le ciel... A une toute autre histoire... La transition est... Radicale
) a une imagination débordante !
c'est pas une référence à ratchet et clank?(il y a aussi un captain kurk,je crois!)
Translate drakoon 04/05/2013 21:48:37Kaptennkurk (Jolie reference à Star Trek, j' imagine que son destrier s' appelait Ennturpräiz
Oui je découvre maintenant qu' il y a un chapitre 2...
Mieux vaut tard que jamais
noooooo muy inesperados los nombres
Translate rayosppp 05/11/2011 22:15:25weno el espiritu de aventura sobra pero el ingenio para nombrar cosas creo que nop...
Translate linx17 05/14/2011 06:36:50Tout ce que ce type voit est une forêt, XD
Translate AMB 05/16/2011 20:31:04il est très inspiré Kaptennkurk pour les noms dit donc hihihi
Translate saga67240 06/18/2011 15:21:24И аз това се чудих, що за глупаво име, но сега ми стана ясно
Translate GI,Joe 06/21/2011 17:55:17j'adore !!! en couleur sa rend vachement mieux, les graphs sont beaux et l'histoire une tuerie !! reste plus qu'a attendre la J-E pour pouvoir l'acheter et le lire tranquillement dans mon lit
Translate shiori 06/21/2011 22:28:49J'adore ce genre de réflexions ! Ca casse un peu le mythe mais c'est bon.
Translate vincentlenga 06/22/2011 19:02:10Quant au manque de transition, ça passe très bien avec le changement de chapitre. De toute façon, une fois que l'avion est passé, les aventuriers vont pas rester dix minutes à regarder le ciel.
Translate vincentlenga 06/22/2011 19:03:36(c'est pour répondre à Croca)
quelle imagination ...
Translate simpiou 06/23/2011 10:23:18If there is a set, it is a forest.
Diogenes Mota 06/28/2011 17:10:19i love the artwork on this page
Krillin 06/29/2011 23:07:58... et il a pas trop trainé dans le coin de la Forêt des Morts!
Translate Streled 09/03/2011 19:47:11Streled said:... et il a pas trop trainé dans le coin de la Forêt des Morts!
Translate Chuppa-Chups 03/03/2012 18:15:41sa c'est sur c'est surement un peureux il a du filer au plus vite je suis sur qu'il est rester meme pas 2 secondes lol^^
poco le falto para nombrar las ciudades "el bosque de casas" lol
Translate Guxo 11/09/2011 10:06:33jajajajaja wao que originalidad para los nombres XD
Translate al3s5a 12/04/2011 02:51:17j’avoue c'est très recherché...
Translate Calys-chan 02/01/2012 14:24:40J'aime pas le dernier gloups !
Translate Zaiko 02/09/2012 19:59:34attoucas je trouve qui trouve vite les nom vous ne trouver pas^^
Translate Chuppa-Chups 03/03/2012 18:17:28la foret des arbres c'est drole quand meme lol une foret sa a toujours des arbres mais bon le réalisateur a bien fait cet bd elle est génial
Elle est marrante et bien dessiner et ya beaucoup de perso qui son con j'adore bravo le réalisateur pour l'avoir créer^^
Translate Chuppa-Chups 03/03/2012 18:18:24Chuppa-Chups said:Elle est marrante et bien dessiner et ya beaucoup de perso qui son con j'adore bravo le réalisateur pour l'avoir créer^^
Translate Ganondorfzl 08/23/2012 20:34:48C'est vrai qu'il y a un côté bien débile, mais ça n'est pas du tout lourd, au contraire, et ça se marie bien avec l'oeuvre en elle-même ^^
criativo...
Translate buielwas 06/26/2012 01:23:15ce que j'aime avec ce "Kaptennekurk" c'est qu'il est original pour les noms d'endroits qu'il découvre........
Translate Tsuyoi Imo 08/21/2012 16:05:13" C'est quoi ce nom pourri ? "
Translate Ganondorfzl 08/23/2012 20:33:48On se le demande XD
Captain Kurk
Il ne s'est pas trop cassé la tête pour trouver les noms
O el Bosque de Edificios y Autos Y Mini Centros Comerciales a la ciudad
Translate ComicCom 12/07/2012 22:13:58Peut être que Kaptenkurck = Capitaine Kirck de Star treck ?
Translate fandemangadu33 07/30/2013 23:34:24Le type devait vraiment aimer les forêts!
Translate Valtorgun 08/31/2013 16:04:14XD que des arbres XD
Translate bellerio 05/06/2015 10:50:56Me encanta este comic
Translate Namizou 07/21/2015 02:54:58Thats quite original (NOT !!!!!)
Dinauto02 02/09/2017 14:14:25Et il est arrivé quelque part et il l'a nommé la forêt d'un endroit
Translate sorcieresucre 06/14/2017 23:32:28Tellement intelligent pour trouver de nom le gars
Translate Iol 09/05/2021 07:11:13