Le doublage français est souvent considéré comme une hérésie, moi ça me passionne. Pour la peine, j'ai commencé à "casté" les comédiens qui pourraient prêter leurs voix aux personnages de Simple Love.
C'est sur le Google Doc : https://docs.google.com/spread...WlpS2tXS1JnWWc&usp=sharing
Lucy-chan 6nov.2013
Sinon ta liste semble bonne même si je hais une bonne partie des VF qui comporte ces doubleurs x) (exception pour GTO, Futurama, Hercules et Star Wars)
Freakazoid 6nov.2013
La vf de Gundam 00 et K-ON est plutôt pas mal. C'est d'ailleurs pour ça que j'ai piqué pas mal d'acteurs de ces deux animés. Et Full Metal Alchemist Brotherhood offre aussi une VF largement écoutable.
Jack Sugar 6nov.2013
Le doublage français est très critiqué, mais moi, je trouve juste qu'il faut trouver quelque chose avec quoi il colle bien. Par exemple, les comédies se prêtent plus à l'Espagnol, je trouve :)
(Par contre, à part le doubleur d'Anakin, j'en connais aucun dans ta liste O.O)
Baron Vermeil 6nov.2013
moi ce que je reproche au doubleur français c'est qu'il y a pas d'âme quand ils doublent ... on dirait la plus part du temps qu'ils isent le texte et prenne le chèque à la sortie ! Après y aussi le très mauvais choix de certain doubleur pour certain personnage
Lucy-chan 6nov.2013
Bizarrement j'ai tout simplement trouvé la VF de K-ON insupportable, Gundam 00 je n'ai pas écouté la VF peux pas juger >_>
Je dois malgré tout reconnaitre que les VF récentes comporte très peu d'erreurs de trad', c'est tout simplement les voix (et parfois l'intonation) qui sont tout simplement foireuses =3= En plus, ils ont gardé cette habitude de vouloir rendre un peu gamin les animes ^^
Freakazoid 6nov.2013
Si globalement, j'ai une préférence aussi pour la VO, j'aime pas cette manière qu'ont les japonais de surjouer. Pour certains animes, ça va mais pour d'autres, berk !
En fait, pour tous les mangas où ça crie, ça va à fond sur la comédie, les comédiens français ont effectivement moins d'âme que les japonais. Mais à l'inverse our les oeuvres plus posées, plus sérieuses, je trouve que les français se débrouillent très bien (Monster est génialissime en VF)
Lucy-chan 6nov.2013
Tout dépend de ce qui est doublé, si on parle d'anime à part de rares exceptions, c'est une hérésie. OwO