omegaluigi のコメント:les dialogues sont parti, yeah yeah yeah!
C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Eastchild10/01/2011 22:03:18
11
Eastchild のコメント: omegaluigi のコメント:les dialogues sont parti, yeah yeah yeah!
C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Rahhhh qui tente le/la premier(è) , ce nouveau concepte qu'on rigole un peut !
Edit : Ce qui reste dommage avec cette BD c'est que les dialogue dans les bulles ne soit pas en animeAce , ça casse un peut avec l'esprit mangas . Mais les dessins reste une part important , juste que un coups d'animeAce rendra la lecture meilleurs je pense
C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Rahhhh qui tente le/la premier(è) , ce nouveau concepte qu'on rigole un peut !
Edit : Ce qui reste dommage avec cette BD c'est que les dialogue dans les bulles ne soit pas en animeAce , ça casse un peut avec l'esprit mangas . Mais les dessins reste une part important , juste que un coups d'animeAce rendra la lecture meilleurs je pense
Très bien ta suggestion de traduction j'ai voté pour toi
C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Rahhhh qui tente le/la premier(è) , ce nouveau concepte qu'on rigole un peut !
Edit : Ce qui reste dommage avec cette BD c'est que les dialogue dans les bulles ne soit pas en animeAce , ça casse un peut avec l'esprit mangas . Mais les dessins reste une part important , juste que un coups d'animeAce rendra la lecture meilleurs je pense
Très bien ta suggestion de traduction j'ai voté pour toi
Ahh bon ? moi qui suis très mauvais en langue , sa m'étonne que tu es voté pour moi Troy , Pour ma part j'utilise le texte orginale , un dico , la traduction anglaise qui a été faites si j'ai du mal sur certaines parties et enfin je mélange a le tout pour donner un saveur française ! ( même si le résultat n'est pas top :cold: sa m'a fait pensé que en regardant mon "cela" a la dernière case, il ne colle pas du tout dans l'esprit , J'aurais du mettre juste "ça" ou un "Donc" ou encore juste le "regarde" :sad_chinese:
Katalu10/03/2011 10:54:32
24
C'est normal qu'il n'y ai aucun dialogue c'est fait exprès pour la trad.
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
les dialogues sont parti, yeah yeah yeah!
omegaluigi 09/30/2011 22:09:59omegaluigi のコメント:les dialogues sont parti, yeah yeah yeah!
Eastchild 10/01/2011 22:03:18C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Eastchild のコメント: omegaluigi のコメント:les dialogues sont parti, yeah yeah yeah!
Katalu 10/01/2011 22:41:41C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Rahhhh qui tente le/la premier(è) , ce nouveau concepte qu'on rigole un peut !
Edit : Ce qui reste dommage avec cette BD c'est que les dialogue dans les bulles ne soit pas en animeAce , ça casse un peut avec l'esprit mangas . Mais les dessins reste une part important , juste que un coups d'animeAce rendra la lecture meilleurs je pense
Katalu のコメント: Eastchild のコメント: omegaluigi のコメント:les dialogues sont parti, yeah yeah yeah!
TroyB 10/03/2011 08:38:32C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Rahhhh qui tente le/la premier(è) , ce nouveau concepte qu'on rigole un peut !
Edit : Ce qui reste dommage avec cette BD c'est que les dialogue dans les bulles ne soit pas en animeAce , ça casse un peut avec l'esprit mangas . Mais les dessins reste une part important , juste que un coups d'animeAce rendra la lecture meilleurs je pense
Très bien ta suggestion de traduction j'ai voté pour toi
http://www.amilova.com/en/voting_center/19364.html
TroyB のコメント: Katalu のコメント: Eastchild のコメント: omegaluigi のコメント:les dialogues sont parti, yeah yeah yeah!
Katalu 10/03/2011 10:54:32C'est un nouveau concept de BD muette, à toi d'écrire tes propres dialogues
Rahhhh qui tente le/la premier(è) , ce nouveau concepte qu'on rigole un peut !
Edit : Ce qui reste dommage avec cette BD c'est que les dialogue dans les bulles ne soit pas en animeAce , ça casse un peut avec l'esprit mangas . Mais les dessins reste une part important , juste que un coups d'animeAce rendra la lecture meilleurs je pense
Très bien ta suggestion de traduction j'ai voté pour toi
<a href="http://www.amilova.com/en/voting_center/19364.html" rel="nofollow" target="_blank">http://www.amilova.com/en/voting_center/19364.html </a>
Ahh bon ? moi qui suis très mauvais en langue , sa m'étonne que tu es voté pour moi Troy , Pour ma part j'utilise le texte orginale , un dico , la traduction anglaise qui a été faites si j'ai du mal sur certaines parties et enfin je mélange a le tout pour donner un saveur française ! ( même si le résultat n'est pas top :cold: sa m'a fait pensé que en regardant mon "cela" a la dernière case, il ne colle pas du tout dans l'esprit , J'aurais du mettre juste "ça" ou un "Donc" ou encore juste le "regarde" :sad_chinese:
C'est normal qu'il n'y ai aucun dialogue c'est fait exprès pour la trad.
Mat972 10/02/2011 15:43:43