Already 132994 members and 1193 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
6144 views
6 コメント

Log-in to comment
cOrbac 3

c'est pas mal trouvé, des fois des envies d'aller plus vite pour le dessin au début qui donne des hachures pas droite. Sinon on a bien l'aspect shonen. J'attends de voir ce que ça donne sur le long terme et en idée. Car on retrouve pas mal de cliché mais tres peu de nouveauté.

Ca aurait été plus sympa pour la lecture avec une écriture plus approprier.

Mais continue !

cOrbac 09/22/2011 20:10:55   
debyoyo 35

cOrbac のコメント:

Ca aurait été plus sympa pour la lecture avec une écriture plus approprier.



C'est de la traduction amateur, l'auteur est espagnol donc il y a une police bateau qui a été mise par defaut

debyoyo 09/22/2011 20:29:18   
cOrbac 3

debyoyo のコメント: cOrbac のコメント:

Ca aurait été plus sympa pour la lecture avec une écriture plus approprier.



C'est de la traduction amateur, l'auteur est espagnol donc il y a une police bateau qui a été mise par defaut


Mais rien n'empeche d'avoir une plus joli police pour plaire au maximum de personne

cOrbac 09/22/2011 20:32:15   
omegaluigi 11

Neturian...interessant...

l'histoire va commencer à prendre forme!

omegaluigi 09/22/2011 22:29:31   
Squick 8

interessant l'histoire hate de lire la suite

Squick 09/24/2011 16:41:36   
Oizofu 29

Ha ben finalement la gueuse, c'était une fille...^^

Oizofu 12/04/2011 15:33:57   

Log-in to comment
Nyra8 1

WAAA ahora k lo leo esta muy bien!! De momento el k mas me gusta es el del bigote!! =O= continualo porfa!! >o <

Translate

Nyra8 09/23/2011 16:48:03   
AnaLoba 1

moooolaaa!!

Translate

AnaLoba 09/23/2011 18:47:25   
johandark 34

Neturiano... primero suena como Neptuno... fusionado con Tuneado... Con lo que me he imaginado un planeta tuneado muy fumao xD...

... mmm es posible que el questá como una tostada sea yo... seh...

Buena página

Translate

johandark 09/23/2011 23:04:34   
A.C.Puig 31
著者

johandark のコメント:Neturiano... primero suena como Neptuno... fusionado con Tuneado... Con lo que me he imaginado un planeta tuneado muy fumao xD...

... mmm es posible que el questá como una tostada sea yo... seh...

Buena página
ja,ja,ja casi pero no . Neturiano de Neturia que lo saque de la palabra Natura . no puedo decir mas porque revelaria cosas en un futuro . gracias por comentar ^^

Translate

A.C.Puig 09/23/2011 23:12:56   
Barradepa 1

>u < que buena es esta historia!! quiero saber que pasara ahora

Translate

Barradepa 09/24/2011 15:40:22   
johandark 34

¿Cómo te lo montas para tener más fans que yo en el facebook y tener más comentarios nuevos en español? xD (aparte de hacer un cómic de calidad claro xD)

Translate

johandark 09/24/2011 15:46:42   
A.C.Puig 31
著者

johandark のコメント:¿Cómo te lo montas para tener más fans que yo en el facebook y tener más comentarios nuevos en español? xD (aparte de hacer un cómic de calidad claro xD) jajaja. la verdad es que entre yo y dos o tres amigos mios hacemos publicidad tanto en facebook como en amilova. todos los que me comentan son o amigos del msn o facebook o compañeros de la joso . J.J.J., Laura92, Nyra8 y mas, son amigos mios . yo no consiguo que me comente gente que no conozco como lo consigues tu .

Translate

A.C.Puig 09/24/2011 15:51:55   
johandark 34

A.C.Puig のコメント: johandark のコメント:¿Cómo te lo montas para tener más fans que yo en el facebook y tener más comentarios nuevos en español? xD (aparte de hacer un cómic de calidad claro xD) jajaja. la verdad es que entre yo y dos o tres amigos mios hacemos publicidad tanto en facebook como en amilova. todos los que me comentan son o amigos del msn o facebook o compañeros de la joso . J.J.J., Laura92, Nyra8 y mas, son amigos mios . yo no consiguo que me comente gente que no conozco como lo consigues tu .

Deberías aprender inglés... y ya verías como la cosa cambiaría... jejeje.. (aunque si supieras francés... ya sería la repera... porque en amilova lo que más abunda son los gabachos xD)

Translate

johandark 09/24/2011 15:55:23   
A.C.Puig 31
著者

johandark のコメント: A.C.Puig のコメント: johandark のコメント:¿Cómo te lo montas para tener más fans que yo en el facebook y tener más comentarios nuevos en español? xD (aparte de hacer un cómic de calidad claro xD) jajaja. la verdad es que entre yo y dos o tres amigos mios hacemos publicidad tanto en facebook como en amilova. todos los que me comentan son o amigos del msn o facebook o compañeros de la joso undefined. J.J.J., Laura92, Nyra8 y mas, son amigos mios undefined. yo no consiguo que me comente gente que no conozco como lo consigues tu undefined.

Deberías aprender inglés... y ya verías como la cosa cambiaría... jejeje.. (aunque si supieras francés... ya sería la repera... porque en amilova lo que más abunda son los gabachos xD)
y que lo digas . pero lamentablemente no soy buy bueno aprendiendo (sobretodo los idiomas...).algunos comentarios que contesto en ingles, los traduce Bolxevik. pero aun asi me gustaria aprender. me gustaria volver al pasado y darle una colleja a mu yo del pasado por no prestar atencion en clase .

Translate

A.C.Puig 09/24/2011 16:09:17   
joejunker 1

A neturian ? Interesting

Translate

joejunker 09/29/2011 09:34:27   
ELbabotas 13

Ey, some words are in the wrong place, just saying.

Translate

ELbabotas 11/17/2012 19:48:55   

Comment on Facebook

Food Attackのチームについて

Food Attack: cover

33

558

173

著者 :

チーム : , , , , ,

翻訳 : TroyB

Original Language: Español

公開のペース: 月曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



foodattack.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?