Pour la 3eme case, je trouve bizarre je "je vais t'en donner"... Ce ne serait pas plutôt quelque chose comme "je te l'accorde", la bonne traduction ?
J'en sais rien, j'ai pas la VO sous les yeux...
En tout cas, merci encore pour cette traduction ^^
wekake02/10/2014 10:37:40
33 チーム
Vu le contexte ça parait mieux (en vo c'est "I'll give you that" comme tu peux voir en cliquant à côté de "versions" dans l'encadré à droite).
Merci.
Bellatrice02/10/2014 10:58:28
38
Aha, comme une quiche, j'avais jamais fait attention à cet encadré (enfin, si, mais pas sur des bd traduites, donc ça ne servait à rien...)
Je t'en prie !
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Pour la 3eme case, je trouve bizarre je "je vais t'en donner"... Ce ne serait pas plutôt quelque chose comme "je te l'accorde", la bonne traduction ?
wekake 02/10/2014 10:37:40J'en sais rien, j'ai pas la VO sous les yeux...
En tout cas, merci encore pour cette traduction ^^
チーム
Vu le contexte ça parait mieux (en vo c'est "I'll give you that" comme tu peux voir en cliquant à côté de "versions" dans l'encadré à droite).
Bellatrice 02/10/2014 10:58:28Merci.
Aha, comme une quiche, j'avais jamais fait attention à cet encadré (enfin, si, mais pas sur des bd traduites, donc ça ne servait à rien...)
wekake 02/10/2014 11:01:49Je t'en prie !