English
Español
Français
日本語
Русский
"Je suppose que tu ne va plus avoir besoin de moi" ne serais pas mieux pour le sens ?
ok, bon je vais éviter de changer la trad, je passerais devant pour avoir corriger une petite faute et je suis pas fan -_-' bref case 2: Merci! Ça fait du bien de remarcher sur ses deux pied! je me sent forte! En pleine forme! case 3: C'est une bonne nouvelle, je suppose que tu n'as plus besoin de moi! Oh, un client!
Merci pour votre contribution, j'ai arrangé en conséquence. (le "c'est une bonne nouvelle" rentre mal dans la bulle)
ou alors "c'est bon à entendre", mais ton "content pour toi", ça fait limite "j'en ai rien à foutre "> <
alrickdrinkson のコメント:ton "content pour toi", ça fait limite "j'en ai rien à foutre "> < Ah vraiment ? Bon.
là c'est niquel!
46
212
170
著者 : Eisu
チーム : Bellatrice
翻訳 : Bellatrice
Original Language: English
公開のペース: 月曜日, 金曜日
タイプ : 漫画
ジャンル : コメディ
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Watch all video tutorials
コメディ
による Gogéta Jr, Asura00
私達の世界ってつまらないよね?それよりファンタジーの世界がいいよね? 「ヘミスフィア」は研修中の魔女っ子メガンさんと彼女の言葉を話すネコ、そして2人の偉大な英雄の冒険を描く物語!
ページ: 56
更新された: 3月15日
による marioboon
marioboonに描かれたコメディ 和風漫画漫画を見てごらん!^^
ページ: 46
更新された: 7月18日
ドラゴンボールの世界とワンピースの世界が融合する!
ページ: 17
更新された: 10月5日
"Je suppose que tu ne va plus avoir besoin de moi" ne serais pas mieux pour le sens ?
wessy 06/21/2013 00:07:40ok, bon je vais éviter de changer la trad, je passerais devant pour avoir corriger une petite faute et je suis pas fan -_-'
alrickdrinkson 06/21/2013 01:21:48bref case 2: Merci! Ça fait du bien de remarcher sur ses deux pied! je me sent forte! En pleine forme!
case 3: C'est une bonne nouvelle, je suppose que tu n'as plus besoin de moi! Oh, un client!
チーム
Merci pour votre contribution, j'ai arrangé en conséquence.
Bellatrice 06/21/2013 14:07:57(le "c'est une bonne nouvelle" rentre mal dans la bulle)
ou alors "c'est bon à entendre", mais ton "content pour toi", ça fait limite "j'en ai rien à foutre "> <
alrickdrinkson 06/21/2013 21:06:00チーム
alrickdrinkson のコメント:ton "content pour toi", ça fait limite "j'en ai rien à foutre "> < Ah vraiment ? Bon.
Bellatrice 06/21/2013 22:14:30là c'est niquel!
alrickdrinkson 06/22/2013 14:06:37