Plus géniale que de ce mettre la patronne à dos si c'est les clients qui réclament son départ ils pourront pas s'opposer XD (sinon elle m'éneeeeerve -_-, des bonnes actions mon cul oui, c'est honteux sa façon de s'occuper du magasin èoé)
wessy11/08/2013 00:54:38
22
Il y en a bien un qui doit l'apprécier. Celui qui a eu sa carte en tout cas.
qwert25111/08/2013 07:42:38
33 チーム
Tu es vachement haineuse dis donc. Serais-tu amoureuse du... (c'est quoi son nom ?) beau gosse, par hasard ?
Bellatrice11/08/2013 15:10:01
46
Nan, je suis juste à 100% derrière Jess et celle là me sort par les yeux de toute façon XD
wessy11/08/2013 15:26:31
5
Petite précision pour la trad : ne serai-t-il pas plus correcte de remplacer en case 3 "celui que j'aime" par "la personne que j'aime"?
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Plus géniale que de ce mettre la patronne à dos si c'est les clients qui réclament son départ ils pourront pas s'opposer XD (sinon elle m'éneeeeerve -_-, des bonnes actions mon cul oui, c'est honteux sa façon de s'occuper du magasin èoé)
wessy 11/08/2013 00:54:38Il y en a bien un qui doit l'apprécier. Celui qui a eu sa carte en tout cas.
qwert251 11/08/2013 07:42:38チーム
Tu es vachement haineuse dis donc. Serais-tu amoureuse du... (c'est quoi son nom ?) beau gosse, par hasard ?
Bellatrice 11/08/2013 15:10:01Nan, je suis juste à 100% derrière Jess et celle là me sort par les yeux de toute façon XD
wessy 11/08/2013 15:26:31Petite précision pour la trad : ne serai-t-il pas plus correcte de remplacer en case 3 "celui que j'aime" par "la personne que j'aime"?
atmosk 11/08/2013 14:01:57チーム
Non. As-tu une raison particulière en tête ?
Bellatrice 11/08/2013 16:35:24