TUNDUNDUN ! (musique de suspense)
(c'est dur de pas spoiler, mais je craquerai pas)
Eskhar10/23/2011 11:59:22
31
Eskhar のコメント:TUNDUNDUN ! (musique de suspense)
(c'est dur de pas spoiler, mais je craquerai pas)
D'une amitié ou d'une belle histoire d'amour ?
Kinkgirl10/23/2011 12:05:40
31 著者
Non non, ce serait dans la section yaoi sinon !
(mais je reconnais que j'ai un trait tendancieux, ça fait peut-être penser à un yaoi...)
Je veux pas spoiler mais même une amitié profonde, ça se noue pas en moins d'une semaine (et c'est à peu près le temps qui se sera écoulé - grand maximum - entre le début et la fin de la BD - ^^')
Disons que si à la fin ils arrivent à un début de tolérance mutuelle, ce sera déjà bien, non ?
Eskhar10/23/2011 12:16:19
39
Eskhar のコメント:TUNDUNDUN ! (musique de suspense)
(c'est dur de pas spoiler, mais je craquerai pas)
Tu a bien raison ^^
Dit nous, dit nous tout LOL
Ganondorfzl08/22/2012 01:38:33
35
C'est une impression ou il y a eu qu'une seule page cette semaine????
debyoyo10/23/2011 09:22:09
31 著者
nope, il y en a bien eu 2, mais j'ai tellement écartées les updates... ^^' 1 première update le jour de l'ouverture du concours (c'est celle là qui était pas maligne), et une nouvelle maintenant (soit le dernier jour de la 1ère semaine - avec du retard ). A partir de maintenant, ce sera mercredi et samedi (sauf en cas de décalage, selon que je suis en retard ou que je dois me faire pardonner mdr)
Eskhar10/23/2011 11:48:55
26
Aaaah enfin !!
Encore une très belle planche.
Petite coquille sur la dernière case. la première bulle déborde sur la case d'en haut. Tu peux voir le bout juste en dessous de la bouche de Maiden.
Oddeyes10/23/2011 09:26:06
31 著者
arghh!! la boulette !
Je corrige ça de suite !
Merci ! (j'avais plus les yeux en face des trous pour pas repérer un truc pareil mdr)
Eskhar10/23/2011 11:50:19
39
Eskhar のコメント:arghh!! la boulette !
Je corrige ça de suite !
Merci ! (j'avais plus les yeux en face des trous pour pas repérer un truc pareil mdr)
Répète toi, la perfection n'est pas constante, c'est normal, on est humain
Ganondorfzl08/22/2012 01:39:34
19
On voit bien la différence de caractère entre ces deux là, ça promet x)
Kazet10/23/2011 10:23:53
31 著者
Oui X) Chaque personnage a un caractère assez tranché (et en nette opposition avec les autres... pour que ça que leur rencontre sera si explosive, lol)
Eskhar10/23/2011 11:58:08
39
Eskhar のコメント:Oui X) Chaque personnage a un caractère assez tranché (et en nette opposition avec les autres... pour que ça que leur rencontre sera si explosive, lol)
C'est pour ça, il manque une présence féminine XD
Ganondorfzl08/22/2012 01:40:01
31 著者
Ah, il faudra que je publie un artwork de la demoiselle. (c'est une guerrière hors pair, mais du coup son corps va avec... imagine pas Lara Croft, mais plutôt une athlète genre fitness mdr de quoi faire complexer Maiden sur son manque de muscles)
Eskhar08/22/2012 12:53:05
54
omg !!!!
quel magnifique page >/// <
c'est quoi ce gros plan MAGNIFIQUE sur maiden-chou
non mais vraiment , la ça m'as réveillé d'un coup
cécil est ...sublime sur la case 3.
ce regard...
mon esprit fangirl se réveille de plus belle là
haha
effectivement comme dit oddeyes y à un mini bug de bulle
mais c'est pas grave
encore un superbe boulot de ta part qui met la chair de poule de bonne heure et de bonheur !!
nynadp10/23/2011 10:41:43
22
nynadp のコメント:omg !!!!
quel magnifique page >///<
c'est quoi ce gros plan MAGNIFIQUE sur maiden-chou
non mais vraiment , la ça m'as réveillé d'un coup
cécil est ...sublime sur la case 3.
ce regard...
mon esprit fangirl se réveille de plus belle là
haha
effectivement comme dit oddeyes y à un mini bug de bulle
mais c'est pas grave
encore un superbe boulot de ta part qui met la chair de poule de bonne heure et de bonheur !!
la deuxième case me fait penser à akira .... tes effets sont parfaits rien à redire
shao-yoshita10/23/2011 11:53:05
31 著者
Hu hu, je suis contente que ça t'ait plû ! Je savais que ça titillerait ta fibre fangirl! (j'espère ne pas lui avoir fait les yeux trop foncés ?... je travaillais sur un tel zoom, je me demande si faudrait pas les éclaircir un chouilla...).
Eskhar10/23/2011 11:53:38
22
Eskhar のコメント:Hu hu, je suis contente que ça t'ait plû ! Je savais que ça titillerait ta fibre fangirl! (j'espère ne pas lui avoir fait les yeux trop foncés ?... je travaillais sur un tel zoom, je me demande si faudrait pas les éclaircir un chouilla...).
si je peux juste dire un truc au niveau du regard l'oeil droit doit être un touuuuuuuut petit peut plus arrondit sur le coin supérieur tu peur éclaircir mais tes ombrages sont niquel l'encrage aussi sonc pour moi y'a juste ce petit détail dans l'oeil ^^
shao-yoshita10/23/2011 11:59:16
31 著者
Son oeil droit à lui c'est ça ? Ouep t'as raison, il y a un arrondi un peu trop marqué, du coup sa pupille a plus l'allure d'une patate pas régulière que d'un vrai cercle...
Je vais juste poser une question au niveau du texte, et dés que j'ai la réponse, je fais toutes les rectifications dans la foulée !
Eskhar10/23/2011 12:04:17
22
Eskhar のコメント:Son oeil droit à lui c'est ça ? Ouep t'as raison, il y a un arrondi un peu trop marqué, du coup sa pupille a plus l'allure d'une patate pas régulière que d'un vrai cercle...
Je vais juste poser une question au niveau du texte, et dés que j'ai la réponse, je fais toutes les rectifications dans la foulée !
niquel le noeil ^^
shao-yoshita10/25/2011 04:08:48
54
Eskhar のコメント:Hu hu, je suis contente que ça t'ait plû ! Je savais que ça titillerait ta fibre fangirl! (j'espère ne pas lui avoir fait les yeux trop foncés ?... je travaillais sur un tel zoom, je me demande si faudrait pas les éclaircir un chouilla...).
ma fibre fangirl etait comblée là
oh ......faut vraiment être tatillon pour avoir un truc à redire sur les yeux de maiden
"t'as de beaux yeux tu sais "
(dit nyna en fixant maiden)
non c'est parfait ! retouche à rien !!!
nynadp10/23/2011 16:56:04
39
nynadp のコメント:omg !!!!
quel magnifique page >/// <
c'est quoi ce gros plan MAGNIFIQUE sur maiden-chou
non mais vraiment , la ça m'as réveillé d'un coup
cécil est ...sublime sur la case 3.
ce regard...
mon esprit fangirl se réveille de plus belle là
haha
effectivement comme dit oddeyes y à un mini bug de bulle
mais c'est pas grave
encore un superbe boulot de ta part qui met la chair de poule de bonne heure et de bonheur !!
ça y est, elle fond, par cette chaleur, ça peut faire du bien de ressembler à un flocon LOL
Mais oui, en effet, Cécil est excellent, des 2, mon perso favoris pour le moment ^^
Ganondorfzl08/22/2012 01:41:32
31 著者
Yeaaaah ! (oui je l'aime mon Cecil! je l'ai créé bien avant Maiden d'ailleurs, mais il n'avait pas le caractère type d'un héros u__u)
Eskhar08/22/2012 12:55:01
24
Si un type fringué comme ça m'invite à boire le thé chez lui j'imagine que je déclinerai poliment, mais là il n'a pas trop le choix
Akioh10/23/2011 11:53:31
31 著者
Attends il l'a pas encore emmené chez lui mdr (j'ai un peu changé par rapport à l'ancienne version justement... il doit se passer encore quelques petits trucs avant - là il est même pas encore 8h du mat' - oui oui les journées sont sombres lol)... mais en effet, il aura pas trop le choix.
... d'ailleurs j'ai viré les petits gateaux et les sandwiches, je sais pas ce qui m'était passé par la tête dans la v1 tellement c'est pas logique -_-'
Eskhar10/23/2011 12:01:16
22
Eskhar のコメント:Attends il l'a pas encore emmené chez lui mdr (j'ai un peu changé par rapport à l'ancienne version justement... il doit se passer encore quelques petits trucs avant - là il est même pas encore 8h du mat' - oui oui les journées sont sombres lol)... mais en effet, il aura pas trop le choix.
ah oui détail portant si tu écris enfin bref " à la place de (enfin bon ) ce sera parfait
shao-yoshita10/23/2011 12:01:37
31 著者
Exact ! C'est noté ( plus français, en effet
Eskhar10/23/2011 12:04:49
22
Eskhar のコメント:Exact ! C'est noté ( plus français, en effet
c'est toujours un plaisir^^ .....
shao-yoshita10/23/2011 12:06:43
22
Eskhar のコメント:Exact ! C'est noté ( plus français, en effet
et lorsque tu as écris j'habite ici tu as mis un point en fin de bulle ok mais sur la bulle suivante on remarque trois points de suspensions je penses que l'inverse ou à la limite tu ne met pas de points car cela termine sa phrase et donc les points de suspensions sont dans le néant où ... dans les ombres ^^
shao-yoshita10/23/2011 12:10:15
31 著者
Héhé, modification faite, merci de me l'avoir fait remarqué !
Eskhar10/25/2011 04:01:21
31 著者
Petite question tout le monde, au niveau du texte...
Je me demande s'il n'y a pas une répétition trop marquée du "ici":
- J'habite ici. (dit Cecil d'un air très blasé)
- Comme si j'allais gober ça, tout le monde ici est mort depuis belle lurette ! (répond Maiden d'un air outré)
Je pense qu'il faudrait que je remplace par un "là", non ?
PAr exemple : "J'habite là."
Est ce que ça irait mieux ?
Ou j'enlève simplement le "ici" de Maiden ? Mais je voudrais pas qu'il y ait méprise si il dit "tout le monde est mort depuis belle lurette"
D'ailleurs, est ce que la case de dialogue convient, ou il en faut une plus éclaté comme s'il criait ? Je veux pas qu'il ait l'air d'un hystérique non plus... ^^' Si quelqu'un a une technique pour ce genre de cases, je veux bien bénéficier de sa science !
Eskhar10/23/2011 12:10:32
31
Eskhar のコメント:Petite question tout le monde, au niveau du texte...
Je me demande s'il n'y a pas une répétition trop marquée du "ici":
- J'habite ici. (dit Cecil d'un air très blasé)
- Comme si j'allais gober ça, tout le monde ici est mort depuis belle lurette ! (répond Maiden d'un air outré)
Je pense qu'il faudrait que je remplace par un "là", non ?
PAr exemple : "J'habite là."
Est ce que ça irait mieux ?
Ou j'enlève simplement le "ici" de Maiden ? Mais je voudrais pas qu'il y ait méprise si il dit "tout le monde est mort depuis belle lurette"
Tu pourrais laisser le "J'habite ici" et remplacer la phrase de Maiden par "Il y a belle lurette que tout le monde est mort dans ce coin-là.
Kinkgirl10/23/2011 12:14:10
31 著者
Mais en case 1, Maiden lui demande déjà ce qui l'amène "dans ce coin". (ouais j'ai épuisé tout ce que je pouvais pour éviter les répétitions, mdr)
Eskhar10/23/2011 12:17:31
31
Eskhar のコメント:Mais en case 1, Maiden lui demande déjà ce qui l'amène "dans ce coin". (ouais j'ai épuisé tout ce que je pouvais pour éviter les répétitions, mdr)
Tu remplaces "dans ce coin, toi" par "dans la zone".
Kinkgirl10/23/2011 12:21:25
31
Eskhar のコメント:D'ailleurs, est ce que la case de dialogue convient, ou il en faut une plus éclaté comme s'il criait ? Je veux pas qu'il ait l'air d'un hystérique non plus... ^^' Si quelqu'un a une technique pour ce genre de cases, je veux bien bénéficier de sa science !
Déjà si tu veux le faire plus énervé, il faudrait modifier son visage qui n'est pas assez parlant sur ce point.
Kinkgirl10/23/2011 12:13:49
31 著者
Non, c'est parfait alors ! Je me demandais justement s'il n'y avait pas un semblant d'incohérence entre sa tête et la forme de la bulle, mais mon intention n'était pas de le rendre énervé ou braillard, juste un peu outré qu'on le prenne pour un imbécile.
Eskhar10/23/2011 12:19:05
39
Eskhar のコメント:Non, c'est parfait alors ! Je me demandais justement s'il n'y avait pas un semblant d'incohérence entre sa tête et la forme de la bulle, mais mon intention n'était pas de le rendre énervé ou braillard, juste un peu outré qu'on le prenne pour un imbécile.
Non du tout, ça passe très bien !
Ganondorfzl08/22/2012 01:42:22
22
Eskhar のコメント:Dernière petite question, au niveau du texte...
Je me demande s'il n'y a pas une répétition trop marquée du "ici":
- J'habite ici. (dit Cecil d'un air très blasé)
- Comme si j'allais gober ça, tout le monde ici est mort depuis belle lurette ! (répond Maiden d'un air outré)
Je pense qu'il faudrait que je remplace par un "là", non ?
PAr exemple : "J'habite là."
Est ce que ça irait mieux ?
Ou j'enlève simplement le "ici" de Maiden ? Mais je voudrais pas qu'il y ait méprise si il dit "tout le monde est mort depuis belle lurette"
D'ailleurs, est ce que la case de dialogue convient, ou il en faut une plus éclaté comme s'il criait ? Je veux pas qu'il ait l'air d'un hystérique non plus... ^^' Si quelqu'un a une technique pour ce genre de cases, je veux bien bénéficier de sa science !
j'ai relus la fin et en effet cela fait beaucoup de si et ici juste remplacer ce que tu as dit et dans ta phrase tu pourrais mettre à la place de "tout le monde est mort ici "
l'intervertir par "ces monstres sont morts à présent!" non?
un peut à la végéta mais je le vois vraiment bien ...
dernière choses tu joues trop sur les 3 points de suspensions et après un point ils ne comptent plus ... mais sinon c'est niquel
shao-yoshita10/23/2011 12:14:24
31 著者
Ah exact ! Autant Cecil parlera beaucoup par points de suspension.
Mais dans la dernière case, la dialogue de Maiden n'a ectivement pas de raison de commencer par des points de suspension, j'ajoute ça dans les modifs !
Mais pour le texte, il ne parle pas des monstres, il parle simplement des habitants.
Eskhar10/23/2011 12:21:24
24
Tu te prends la tête pour rien. Si le mot apparaît 5 fois d'affilée, ça peut commencer à faire une répétition, surtout si ça prolonge tout du long de la BD.
Mais là le lecteur moyen est suffisamment impliqué dans l'intrigue pour ne pas avoir le temps de se dire "ciel il y a deux fois le même mot dans une page".
Donc laisses-comme c'est.
Pour la forme des bulles quand il crie, comme les personnages sont cadrés de loin, ça me paraît pas utile non plus. Si il y avait un gros plan sur le visage ulcéré de Maiden, il faudrait effectivement une bulle avec une forme plus incisive, mais là c'est cadré de trop loin pour insister sur leurs émotions.
La case sert à insister sur le cadavre du fantôme qui risque de se relever.
Bref, tout est parfait, ne te cherches pas des défauts bidon exprès
Akioh10/23/2011 12:33:09
31 著者
Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
Eskhar10/23/2011 16:56:22
22
Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
je ne sais pas comment tu t'y es prise mais j'ai fait des tas de demandes pour la traduction et je n'ai pas reçus une seule réponse sur tout le site .... soit je suis trop chiant
et on m'ignore ...soit on m'aime pas .. ou soit y'a trop de projets à faire donc le notre peut attendre ?
je rage tellement tout est simple pour toi ...
shao-yoshita10/26/2011 14:29:10
26
shao-yoshita のコメント: Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
je ne sais pas comment tu t'y es prise mais j'ai fait des tas de demandes pour la traduction et je n'ai pas reçus une seule réponse sur tout le site .... soit je suis trop chiant
et on m'ignore ...soit on m'aime pas .. ou soit y'a trop de projets à faire donc le notre peut attendre ?
je rage tellement tout est simple pour toi ...
Réponse A
Oddeyes10/26/2011 14:31:27
22
Oddeyes のコメント: shao-yoshita のコメント: Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
je ne sais pas comment tu t'y es prise mais j'ai fait des tas de demandes pour la traduction et je n'ai pas reçus une seule réponse sur tout le site .... soit je suis trop chiant
et on m'ignore ...soit on m'aime pas .. ou soit y'a trop de projets à faire donc le notre peut attendre ?
je rage tellement tout est simple pour toi ...
Réponse A
alors toi t'es trop sympathique ^^ donc je vais travailler et fermer ma grande G.... en bon petit mouton !
merci beaucoup ça donne envie de continuer
shao-yoshita10/26/2011 14:34:46
31 著者
Arf, ben j'avoue que je sais pas trop quoi te répondre sur ce coup... J'ai pas reçu de réponse non plus quasiment sur le forum, tout s'est fait "comme ça" (je ne connais même pas les traducteurs pour la plupart des langues O_o du coup j'ai même pas pu les remercier...)
Eskhar10/27/2011 18:28:29
39
Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
Mais justement, il faut garder cette mentalité, celle de vouloir faire le mieux possible.
C'est comme ça que l'on avance, qu'on évolue.
Ganondorfzl08/22/2012 01:43:09
13
CECIIIL
Ca lui va bien l'air blasé. * _ *
"-Ce coin est sombre, lugubre, puant, plein de sang, mal fréquenté, loin de tout Super U et Franprix pour faire ses courses et loin de tout Channel ou Okaidi pour s'acheter des fringues...
-Ouaip. J'habite ici."
MelodyYukai10/23/2011 13:00:22
31 著者
C'est pour ça qu'il porte en même temps un pan tissu écossais, du tissu noir (pris vraisemblablement sur les rideaux d'une ancienne école) et un morceau de cuir usé! mdr (sans parler de tous les bouts de ceinture pour rafistoler tout )
Mais qu'est ce que tu crois, il y a bien que dans les mangas et dans les films que les persos arrivent à avoir l'air classe avec ce genre de fringues (ou alors ils ont tous un don inné pour la couture, lol)
Eskhar10/23/2011 16:23:57
33
J'imagine bien sa pendaison de crémaillère dans le secteur ^.^
Esteryn10/23/2011 15:38:20
31 著者
Tout le quartier était présent ce jour là !
Eskhar10/23/2011 16:25:15
33
Eskhar のコメント:Tout le quartier était présent ce jour là ! MDR
Esteryn10/23/2011 16:26:25
54
Esteryn のコメント: Eskhar のコメント:Tout le quartier était présent ce jour là ! MDR
en faite ils sont pas morts !!
ils sont entrain de cuver dans un autre secteur
nynadp10/23/2011 16:57:27
33
nynadp のコメント:en faite ils sont pas morts !!
ils sont entrain de cuver dans un autre secteur ou c'est la cuisine du beau gosse qui les a achevé :s
Esteryn10/23/2011 17:02:29
31 著者
Argh, et moi qui voulais que son arme ultra secrête reste confidentielle, comment t'as deviné ?
Eskhar10/23/2011 22:41:58
39
Esteryn のコメント: nynadp のコメント:en faite ils sont pas morts !!
ils sont entrain de cuver dans un autre secteur ou c'est la cuisine du beau gosse qui les a achevé :s
Vous voulez jouer au Cluedo ? ^^
Ganondorfzl08/22/2012 01:43:36
28
une amitié peut etre ou pas j'adore le frisson de terreur de la case 3
nico9310/23/2011 17:28:44
31 著者
Merci ! ^w^ (en même temps, un grand type qui déchiquette des monstres avec des chaines qui ressemblent à des colonnes vertébrales, t'as pas trop envie qu'il envahisse ta bulle territoriale lol)
Eskhar10/24/2011 23:12:24
36
Il a bien une tête à vivre ici en plus je trouve :p
Byabya~~♥10/23/2011 18:14:06
31 著者
C'est la coupe "il serait temps que j'aille chez le coiffeur mais oh zut! il y en a pas un seul dans le coin" qui te fait dire ça ?
Eskhar10/24/2011 23:11:04
36
Plus la tronche "ah mais c'est vrai que c'est dangereux de sortir ici..... Ah non suis-je bête c'est moi le plus dangereux" XD
Byabya~~♥10/24/2011 23:45:47
31 著者
MDR !!!
Eskhar10/24/2011 23:48:55
36
Maintenant, il faut le chien qui se transforme en femme alors qu'elle se lèche entre les j......... ♥
Byabya~~♥10/25/2011 00:41:47
31 著者
EDIT: rien vu ! ...du coup nos coms deviennent incompréhensibles X)
Eskhar10/25/2011 04:02:34
36
On a rien vu è.è
Byabya~~♥10/25/2011 00:42:04
33
Beaucoup de talents dans cette BD.
Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
Elfwynor10/24/2011 14:54:33
31 著者
Wah, je te remercie beaucoup, ton commentaire me fait très plaisir, j'espère que la suite te plaira tout autant !
Eskhar10/24/2011 23:02:33
39
Elfwynor のコメント:Beaucoup de talents dans cette BD.
Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
Petite question, comment fait-on pour voter justement ?
Merci ^^
Ganondorfzl08/22/2012 01:44:18
54
Ganondorfzl のコメント: Elfwynor のコメント:Beaucoup de talents dans cette BD.
Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
Petite question, comment fait-on pour voter justement ?
Merci ^^
c'est fini ^^
c'était une option pour un concours
nynadp08/22/2012 01:47:27
39
nynadp のコメント: Ganondorfzl のコメント: Elfwynor のコメント:Beaucoup de talents dans cette BD.
Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
Petite question, comment fait-on pour voter justement ?
Merci ^^
c'est fini ^^
c'était une option pour un concours
Tant pis, la prochaine fois alors
Ganondorfzl08/22/2012 01:52:10
2
Le graphisme est bien beau !:gentleman-pipe:
Tu utulise quoi comme logiciel pour les trams ?
glairepuant10/24/2011 16:44:14
31 著者
(Ton pseudo m'a bien fait marrer - et c'est dit de la part d'un escarre ! )
Merci beaucoup, ravie que le graphisme te plaise ! Pour les trames, j'ai des tas de dossiers de trames numériques, mais au final j'en utilise quasiment jamais : j'utilise mes éternels effets de "bruit" sur photoshop, tantôt sur des dégradés - pour les décors surtout - tantôt sur des aplats colorés au pinceau (à côté de ça, je bave devant ceux qui utilisent de vraies trames - même numériques - car ça fait vraiment manga authentique, mais je galère trop, je sais jamais quoi choisir, je me souviens plus ensuite, et au final la moitié de mes trames est en LD alors ça pixellise ou autre effet bizarre à l'impression, bref, j'en reviens toujours à la même vieille bonne technique ! )
Eskhar10/24/2011 23:09:58
32
Eskhar のコメント:(Ton pseudo m'a bien fait marrer - et c'est dit de la part d'un escarre ! )
Merci beaucoup, ravie que le graphisme te plaise ! Pour les trames, j'ai des tas de dossiers de trames numériques, mais au final j'en utilise quasiment jamais : j'utilise mes éternels effets de "bruit" sur photoshop, tantôt sur des dégradés - pour les décors surtout - tantôt sur des aplats colorés au pinceau (à côté de ça, je bave devant ceux qui utilisent de vraies trames - même numériques - car ça fait vraiment manga authentique, mais je galère trop, je sais jamais quoi choisir, je me souviens plus ensuite, et au final la moitié de mes trames est en LD alors ça pixellise ou autre effet bizarre à l'impression, bref, j'en reviens toujours à la même vieille bonne technique ! )
Mimi:
en même temps, c'est ce qui fait que ton travail est reconnaissable et ne se fond pas dans la masse.
L'effet "bruit" permet de ne pas avoir ce rendu hyper lisse que l'on retrouve généralement dans les manga très (trop) tramés, ce qui aurait affadi tes planches. Le "bruit" et l'effet croquis que tu laisses par endroit donnent à ton trait et à l'ensemble un petit côté "cra-cra" qui sied bien à l'atmosphère un peu glauque et malsaine que dégage cette ville infectée.
Donc, pour moi, tu n'as pas forcément besoin d'autres trames (sauf peut être pour un effet particulier).
Et dis toi que, à la base, Furo et moi détestons les planches très tramée; le rendu est souvent trop gris, avec une absence de contraste et de volume préjudiciable à la planche. Ta BD est certainement la seule que je connaisse où ça ne me gène pas. Je dirais même que je trouve ça très beau et très maitrisé.
studio.takoyaki10/25/2011 00:44:55
22
studio.takoyaki のコメント: Eskhar のコメント:(Ton pseudo m'a bien fait marrer - et c'est dit de la part d'un escarre ! )
Merci beaucoup, ravie que le graphisme te plaise ! Pour les trames, j'ai des tas de dossiers de trames numériques, mais au final j'en utilise quasiment jamais : j'utilise mes éternels effets de "bruit" sur photoshop, tantôt sur des dégradés - pour les décors surtout - tantôt sur des aplats colorés au pinceau (à côté de ça, je bave devant ceux qui utilisent de vraies trames - même numériques - car ça fait vraiment manga authentique, mais je galère trop, je sais jamais quoi choisir, je me souviens plus ensuite, et au final la moitié de mes trames est en LD alors ça pixellise ou autre effet bizarre à l'impression, bref, j'en reviens toujours à la même vieille bonne technique ! )
Mimi:
en même temps, c'est ce qui fait que ton travail est reconnaissable et ne se fond pas dans la masse.
L'effet "bruit" permet de ne pas avoir ce rendu hyper lisse que l'on retrouve généralement dans les manga très (trop) tramés, ce qui aurait affadi tes planches. Le "bruit" et l'effet croquis que tu laisses par endroit donnent à ton trait et à l'ensemble un petit côté "cra-cra" qui sied bien à l'atmosphère un peu glauque et malsaine que dégage cette ville infectée.
Donc, pour moi, tu n'as pas forcément besoin d'autres trames (sauf peut être pour un effet particulier).
Et dis toi que, à la base, Furo et moi détestons les planches très tramée; le rendu est souvent trop gris, avec une absence de contraste et de volume préjudiciable à la planche. Ta BD est certainement la seule que je connaisse où ça ne me gène pas. Je dirais même que je trouve ça très beau et très maitrisé.
c'est certain ^^ trop de trames tue la trame (ou l'ombre aussi )
eshkar, je veux ta dédicace à la fin du concours et si tu gagnes t'as droit à un resto avec moi
(j'te préviens je suis chiant mais ça tu le sais ^^ )
shao-yoshita10/25/2011 02:08:23
31 著者
@ Shao : Holà, c'est encore dans très longtemps, et la tendance a le temps de changer d'ici la fin du concours, mais surtout, quand bien même je gagnerais (mode rêve ON), tu n'habites pas trèèès loin ? Tu m'offres le billet d'avion en prime pour le resto ?
MDR, en tout cas, promis, t'auras une dédicace !
(je suis d'ailleurs en train de préparer toute une liste de fanarts que je souhaite dessiner - je dis pas pour qui, mais tu dois déjà te douter d'au moins une personne lol - mais elle commence à être tellement longue et je suis déjà à la bourre dans mes pages pour Psychomantium... =_O C'est dur la vie, mais j'y arriverai ! Si chaque semaine je parviens à en finir un, ça devrait le faire)
Eskhar10/25/2011 03:56:29
31 著者
Ah, quelle honneur dans ce cas que ça vous plaise !
Je pense que le problème de certaines BDs au rendu trop gris (en effet, j'ai déjà constaté ce phénomène moi aussi) est dû au fait que les auteurs craignent trop les contrastes : ça manque de noir ou de blancs appuyés... Et les trames lisses, c'est assez terrible, surtout sur les décors (un mur gris uni déjà, c'est pas le top car tu bousilles ta perspective en 2 secondes, mais si en plus c'est lisse, on perd aussi toute texture...)
Pour le côté cracra, on me l'a déjà dit lol ! C'était pas une critique non plus d'ailleurs, juste un constat... Je me suis fait une raison, avant j'essayais de faire de belles choses lisses et précises, mais ça finissait toujours pareil... Maintenant, je me laisse aller, et si j'arrive à faire de belles choses cradingues ça me convient tout à fait, mdr, ça me sied même mieux ! Ca donne une patte à mes dessins (heureusement que toutes mes histoires sont post-apocalyptiques... ou apocalyptiques tout court lol)
Eskhar10/25/2011 03:59:46
32
Eskhar のコメント:Ah, quelle honneur dans ce cas que ça vous plaise !
Je pense que le problème de certaines BDs au rendu trop gris (en effet, j'ai déjà constaté ce phénomène moi aussi) est dû au fait que les auteurs craignent trop les contrastes : ça manque de noir ou de blancs appuyés... Et les trames lisses, c'est assez terrible, surtout sur les décors (un mur gris uni déjà, c'est pas le top car tu bousilles ta perspective en 2 secondes, mais si en plus c'est lisse, on perd aussi toute texture...)
Pour le côté cracra, on me l'a déjà dit lol ! C'était pas une critique non plus d'ailleurs, juste un constat... Je me suis fait une raison, avant j'essayais de faire de belles choses lisses et précises, mais ça finissait toujours pareil... Maintenant, je me laisse aller, et si j'arrive à faire de belles choses cradingues ça me convient tout à fait, mdr, ça me sied même mieux ! Ca donne une patte à mes dessins (heureusement que toutes mes histoires sont post-apocalyptiques... ou apocalyptiques tout court lol)
Mimi:
oui, quand je dis "cra-cra" c'est un compliment hein! (dit comme ça c'est bizarre )
Car je n'aime pas les choses lisses, ça manque de personnalité. Je ne te cache pas que, moi même, depuis que j'ai abandonné l'idée d'avoir un trait parfaitement régulier, mes dessins sont plus vivants (en tout cas d'après les com). Donc, je recommande chaudement aux gens de se laisser un peu aller dans leur trait, c'est plus expressif.
Et, oui, quand on a un univers post-apocalyptique, c'est plus dans le ton qu'un dessin policé et plat.
Ca ne veut pas dire qu'il faut faire du brouillon bas de gamme, mais c'est loin d'être ton cas; tes planches ont une belle finition, c'est soigné.
C'est du "cra-cra soigné" (si, si, c'est possible!)
studio.takoyaki10/25/2011 07:28:53
39
glairepuant のコメント:Le graphisme est bien beau !:gentleman-pipe:
Tu utulise quoi comme logiciel pour les trams ?
Jolie le pseudo XD
Ganondorfzl08/22/2012 01:44:42
2
Okay, ouai sa doit être chiant si tu galère pour les bonnes trames a trouver je comprend, sur Photoshop c'est parfait pour les ombres avec le pinceau, mais sa ne donne pas vraiment l'effet "trams" que l'on peut voir dans plusieurs manga, on peut toujours créer un effet trame dessus c'est possible mais c'est assez restreint.
Mais je pense que ce style la va mieux a ta BD au final. Temps mieu si mon pseudo ta fait rire.
glairepuant10/25/2011 00:11:05
1
Impressionnant, superbe dessin, et j'aime beaucoup l'histoire (ou ce qu'elle suppose(ra) )
Shuu10/25/2011 15:38:31
31 著者
Merci, contente que ce début t'ait accroché ! Il m'en a fallu des versions pour réussir à trouver un juste milieu, ni trop lent afin de ne pas ennuyer le lecteur, ni trop rapide afin de tenter de respecter au maximum un manga standard (or en général on engloutit 50pages d'un coup, et pas une par une lol).
Je vais faire de mon mieux pour continuer à développer l'histoire progressivement ! n_n
(j'espère surtout réussir à éviter le pièges des fausses "révélations" qu'on avait deviné depuis 10 ans!)
Eskhar10/25/2011 18:09:39
39
Les frissons qu'il a eu dans la 3ème case, excellent
Ganondorfzl08/22/2012 01:37:37
33
Y a pas moyen d'y mettre le feu à cette endroit ? (brûlons la maison de Cécile ! XD ) Une fois que la masse ne peut constituer qu'un hamster, je pense qu'elles ne devraient plus se régénérer. :unibrow-smile: hé hé.
Bellatrice07/28/2013 14:25:24
1
XD le "j'habite la" ma tuer jetais mort de rire
Damlud11/14/2014 17:24:24
38
Il n'avait qu'un seul chargeur ?
buthler08/20/2019 22:29:50
31 著者
Alors non. Mais comme Maiden est level 1 sur le terrain, il arrive pas à recharger comme dans les super films d'action.
(au moins, il s'est pas fait avoir par le coup de la sécurité laissée active)
Eskhar08/26/2019 23:16:58
38
On lui avait peut donné une arme sans sécurité histoire d'être sûr.
buthler08/26/2019 23:41:42
26
ils ont l'air affectueux
RudyCus06/05/2020 19:10:43
31 著者
En fait, ce sont des membres de la ligue contre la discrimination des gens moches. Les pauvres, tellement incompris u___u.
Eskhar06/28/2020 19:32:49
18
Normalement dans les mangas y a pas besoin de recharger!
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Es ce le début d'une amitié ?
carmencita 10/23/2011 09:19:21著者
TUNDUNDUN ! (musique de suspense)
Eskhar 10/23/2011 11:59:22(c'est dur de pas spoiler, mais je craquerai pas)
Eskhar のコメント:TUNDUNDUN ! (musique de suspense)
Kinkgirl 10/23/2011 12:05:40(c'est dur de pas spoiler, mais je craquerai pas)
D'une amitié ou d'une belle histoire d'amour ?
著者
Non non, ce serait dans la section yaoi sinon !
Eskhar 10/23/2011 12:16:19(mais je reconnais que j'ai un trait tendancieux, ça fait peut-être penser à un yaoi...)
Je veux pas spoiler mais même une amitié profonde, ça se noue pas en moins d'une semaine (et c'est à peu près le temps qui se sera écoulé - grand maximum - entre le début et la fin de la BD - ^^')
Disons que si à la fin ils arrivent à un début de tolérance mutuelle, ce sera déjà bien, non ?
Eskhar のコメント:TUNDUNDUN ! (musique de suspense)
Ganondorfzl 08/22/2012 01:38:33(c'est dur de pas spoiler, mais je craquerai pas)
Tu a bien raison ^^
Dit nous, dit nous tout LOL
C'est une impression ou il y a eu qu'une seule page cette semaine????
debyoyo 10/23/2011 09:22:09著者
nope, il y en a bien eu 2, mais j'ai tellement écartées les updates... ^^' 1 première update le jour de l'ouverture du concours (c'est celle là qui était pas maligne), et une nouvelle maintenant (soit le dernier jour de la 1ère semaine - avec du retard ). A partir de maintenant, ce sera mercredi et samedi (sauf en cas de décalage, selon que je suis en retard ou que je dois me faire pardonner mdr)
Eskhar 10/23/2011 11:48:55Aaaah enfin !!
Oddeyes 10/23/2011 09:26:06Encore une très belle planche.
Petite coquille sur la dernière case. la première bulle déborde sur la case d'en haut. Tu peux voir le bout juste en dessous de la bouche de Maiden.
著者
arghh!! la boulette !
Eskhar 10/23/2011 11:50:19Je corrige ça de suite !
Merci ! (j'avais plus les yeux en face des trous pour pas repérer un truc pareil mdr)
Eskhar のコメント:arghh!! la boulette !
Ganondorfzl 08/22/2012 01:39:34Je corrige ça de suite !
Merci ! (j'avais plus les yeux en face des trous pour pas repérer un truc pareil mdr)
Répète toi, la perfection n'est pas constante, c'est normal, on est humain
On voit bien la différence de caractère entre ces deux là, ça promet x)
Kazet 10/23/2011 10:23:53著者
Oui X) Chaque personnage a un caractère assez tranché (et en nette opposition avec les autres... pour que ça que leur rencontre sera si explosive, lol)
Eskhar 10/23/2011 11:58:08Eskhar のコメント:Oui X) Chaque personnage a un caractère assez tranché (et en nette opposition avec les autres... pour que ça que leur rencontre sera si explosive, lol)
Ganondorfzl 08/22/2012 01:40:01C'est pour ça, il manque une présence féminine XD
著者
Ah, il faudra que je publie un artwork de la demoiselle. (c'est une guerrière hors pair, mais du coup son corps va avec... imagine pas Lara Croft, mais plutôt une athlète genre fitness mdr de quoi faire complexer Maiden sur son manque de muscles)
Eskhar 08/22/2012 12:53:05omg !!!!
nynadp 10/23/2011 10:41:43quel magnifique page >/// <
c'est quoi ce gros plan MAGNIFIQUE sur maiden-chou
non mais vraiment , la ça m'as réveillé d'un coup
cécil est ...sublime sur la case 3.
ce regard...
mon esprit fangirl se réveille de plus belle là
haha
effectivement comme dit oddeyes y à un mini bug de bulle
mais c'est pas grave
encore un superbe boulot de ta part qui met la chair de poule de bonne heure et de bonheur !!
nynadp のコメント:omg !!!!
shao-yoshita 10/23/2011 11:53:05quel magnifique page >///<
c'est quoi ce gros plan MAGNIFIQUE sur maiden-chou
non mais vraiment , la ça m'as réveillé d'un coup
cécil est ...sublime sur la case 3.
ce regard...
mon esprit fangirl se réveille de plus belle là
haha
effectivement comme dit oddeyes y à un mini bug de bulle
mais c'est pas grave
encore un superbe boulot de ta part qui met la chair de poule de bonne heure et de bonheur !!
la deuxième case me fait penser à akira .... tes effets sont parfaits rien à redire
著者
Hu hu, je suis contente que ça t'ait plû ! Je savais que ça titillerait ta fibre fangirl! (j'espère ne pas lui avoir fait les yeux trop foncés ?... je travaillais sur un tel zoom, je me demande si faudrait pas les éclaircir un chouilla...).
Eskhar 10/23/2011 11:53:38Eskhar のコメント:Hu hu, je suis contente que ça t'ait plû ! Je savais que ça titillerait ta fibre fangirl! (j'espère ne pas lui avoir fait les yeux trop foncés ?... je travaillais sur un tel zoom, je me demande si faudrait pas les éclaircir un chouilla...).
shao-yoshita 10/23/2011 11:59:16si je peux juste dire un truc au niveau du regard l'oeil droit doit être un touuuuuuuut petit peut plus arrondit sur le coin supérieur tu peur éclaircir mais tes ombrages sont niquel l'encrage aussi sonc pour moi y'a juste ce petit détail dans l'oeil ^^
著者
Son oeil droit à lui c'est ça ? Ouep t'as raison, il y a un arrondi un peu trop marqué, du coup sa pupille a plus l'allure d'une patate pas régulière que d'un vrai cercle...
Eskhar 10/23/2011 12:04:17Je vais juste poser une question au niveau du texte, et dés que j'ai la réponse, je fais toutes les rectifications dans la foulée !
Eskhar のコメント:Son oeil droit à lui c'est ça ? Ouep t'as raison, il y a un arrondi un peu trop marqué, du coup sa pupille a plus l'allure d'une patate pas régulière que d'un vrai cercle...
shao-yoshita 10/25/2011 04:08:48Je vais juste poser une question au niveau du texte, et dés que j'ai la réponse, je fais toutes les rectifications dans la foulée !
niquel le noeil ^^
Eskhar のコメント:Hu hu, je suis contente que ça t'ait plû ! Je savais que ça titillerait ta fibre fangirl! (j'espère ne pas lui avoir fait les yeux trop foncés ?... je travaillais sur un tel zoom, je me demande si faudrait pas les éclaircir un chouilla...).
nynadp 10/23/2011 16:56:04ma fibre fangirl etait comblée là
oh ......faut vraiment être tatillon pour avoir un truc à redire sur les yeux de maiden
"t'as de beaux yeux tu sais "
(dit nyna en fixant maiden)
non c'est parfait ! retouche à rien !!!
nynadp のコメント:omg !!!!
Ganondorfzl 08/22/2012 01:41:32quel magnifique page >/// <
c'est quoi ce gros plan MAGNIFIQUE sur maiden-chou
non mais vraiment , la ça m'as réveillé d'un coup
cécil est ...sublime sur la case 3.
ce regard...
mon esprit fangirl se réveille de plus belle là
haha
effectivement comme dit oddeyes y à un mini bug de bulle
mais c'est pas grave
encore un superbe boulot de ta part qui met la chair de poule de bonne heure et de bonheur !!
ça y est, elle fond, par cette chaleur, ça peut faire du bien de ressembler à un flocon LOL
Mais oui, en effet, Cécil est excellent, des 2, mon perso favoris pour le moment ^^
著者
Yeaaaah ! (oui je l'aime mon Cecil! je l'ai créé bien avant Maiden d'ailleurs, mais il n'avait pas le caractère type d'un héros u__u)
Eskhar 08/22/2012 12:55:01Si un type fringué comme ça m'invite à boire le thé chez lui j'imagine que je déclinerai poliment, mais là il n'a pas trop le choix
Akioh 10/23/2011 11:53:31著者
Attends il l'a pas encore emmené chez lui mdr (j'ai un peu changé par rapport à l'ancienne version justement... il doit se passer encore quelques petits trucs avant - là il est même pas encore 8h du mat' - oui oui les journées sont sombres lol)... mais en effet, il aura pas trop le choix.
Eskhar 10/23/2011 12:01:16... d'ailleurs j'ai viré les petits gateaux et les sandwiches, je sais pas ce qui m'était passé par la tête dans la v1 tellement c'est pas logique -_-'
Eskhar のコメント:Attends il l'a pas encore emmené chez lui mdr (j'ai un peu changé par rapport à l'ancienne version justement... il doit se passer encore quelques petits trucs avant - là il est même pas encore 8h du mat' - oui oui les journées sont sombres lol)... mais en effet, il aura pas trop le choix.
shao-yoshita 10/23/2011 12:01:37ah oui détail portant si tu écris enfin bref " à la place de (enfin bon ) ce sera parfait
著者
Exact ! C'est noté ( plus français, en effet
Eskhar 10/23/2011 12:04:49Eskhar のコメント:Exact ! C'est noté ( plus français, en effet
shao-yoshita 10/23/2011 12:06:43c'est toujours un plaisir^^ .....
Eskhar のコメント:Exact ! C'est noté ( plus français, en effet
shao-yoshita 10/23/2011 12:10:15et lorsque tu as écris j'habite ici tu as mis un point en fin de bulle ok mais sur la bulle suivante on remarque trois points de suspensions je penses que l'inverse ou à la limite tu ne met pas de points car cela termine sa phrase et donc les points de suspensions sont dans le néant où ... dans les ombres ^^
著者
Héhé, modification faite, merci de me l'avoir fait remarqué !
Eskhar 10/25/2011 04:01:21著者
Petite question tout le monde, au niveau du texte...
Eskhar 10/23/2011 12:10:32Je me demande s'il n'y a pas une répétition trop marquée du "ici":
- J'habite ici. (dit Cecil d'un air très blasé)
- Comme si j'allais gober ça, tout le monde ici est mort depuis belle lurette ! (répond Maiden d'un air outré)
Je pense qu'il faudrait que je remplace par un "là", non ?
PAr exemple : "J'habite là."
Est ce que ça irait mieux ?
Ou j'enlève simplement le "ici" de Maiden ? Mais je voudrais pas qu'il y ait méprise si il dit "tout le monde est mort depuis belle lurette"
D'ailleurs, est ce que la case de dialogue convient, ou il en faut une plus éclaté comme s'il criait ? Je veux pas qu'il ait l'air d'un hystérique non plus... ^^' Si quelqu'un a une technique pour ce genre de cases, je veux bien bénéficier de sa science !
Eskhar のコメント:Petite question tout le monde, au niveau du texte...
Kinkgirl 10/23/2011 12:14:10Je me demande s'il n'y a pas une répétition trop marquée du "ici":
- J'habite ici. (dit Cecil d'un air très blasé)
- Comme si j'allais gober ça, tout le monde ici est mort depuis belle lurette ! (répond Maiden d'un air outré)
Je pense qu'il faudrait que je remplace par un "là", non ?
PAr exemple : "J'habite là."
Est ce que ça irait mieux ?
Ou j'enlève simplement le "ici" de Maiden ? Mais je voudrais pas qu'il y ait méprise si il dit "tout le monde est mort depuis belle lurette"
Tu pourrais laisser le "J'habite ici" et remplacer la phrase de Maiden par "Il y a belle lurette que tout le monde est mort dans ce coin-là.
著者
Mais en case 1, Maiden lui demande déjà ce qui l'amène "dans ce coin". (ouais j'ai épuisé tout ce que je pouvais pour éviter les répétitions, mdr)
Eskhar 10/23/2011 12:17:31Eskhar のコメント:Mais en case 1, Maiden lui demande déjà ce qui l'amène "dans ce coin". (ouais j'ai épuisé tout ce que je pouvais pour éviter les répétitions, mdr)
Kinkgirl 10/23/2011 12:21:25Tu remplaces "dans ce coin, toi" par "dans la zone".
Eskhar のコメント:D'ailleurs, est ce que la case de dialogue convient, ou il en faut une plus éclaté comme s'il criait ? Je veux pas qu'il ait l'air d'un hystérique non plus... ^^' Si quelqu'un a une technique pour ce genre de cases, je veux bien bénéficier de sa science !
Kinkgirl 10/23/2011 12:13:49Déjà si tu veux le faire plus énervé, il faudrait modifier son visage qui n'est pas assez parlant sur ce point.
著者
Non, c'est parfait alors ! Je me demandais justement s'il n'y avait pas un semblant d'incohérence entre sa tête et la forme de la bulle, mais mon intention n'était pas de le rendre énervé ou braillard, juste un peu outré qu'on le prenne pour un imbécile.
Eskhar 10/23/2011 12:19:05Eskhar のコメント:Non, c'est parfait alors ! Je me demandais justement s'il n'y avait pas un semblant d'incohérence entre sa tête et la forme de la bulle, mais mon intention n'était pas de le rendre énervé ou braillard, juste un peu outré qu'on le prenne pour un imbécile.
Ganondorfzl 08/22/2012 01:42:22Non du tout, ça passe très bien !
Eskhar のコメント:Dernière petite question, au niveau du texte...
shao-yoshita 10/23/2011 12:14:24Je me demande s'il n'y a pas une répétition trop marquée du "ici":
- J'habite ici. (dit Cecil d'un air très blasé)
- Comme si j'allais gober ça, tout le monde ici est mort depuis belle lurette ! (répond Maiden d'un air outré)
Je pense qu'il faudrait que je remplace par un "là", non ?
PAr exemple : "J'habite là."
Est ce que ça irait mieux ?
Ou j'enlève simplement le "ici" de Maiden ? Mais je voudrais pas qu'il y ait méprise si il dit "tout le monde est mort depuis belle lurette"
D'ailleurs, est ce que la case de dialogue convient, ou il en faut une plus éclaté comme s'il criait ? Je veux pas qu'il ait l'air d'un hystérique non plus... ^^' Si quelqu'un a une technique pour ce genre de cases, je veux bien bénéficier de sa science !
j'ai relus la fin et en effet cela fait beaucoup de si et ici juste remplacer ce que tu as dit et dans ta phrase tu pourrais mettre à la place de "tout le monde est mort ici "
l'intervertir par "ces monstres sont morts à présent!" non?
un peut à la végéta mais je le vois vraiment bien ...
dernière choses tu joues trop sur les 3 points de suspensions et après un point ils ne comptent plus ... mais sinon c'est niquel
著者
Ah exact ! Autant Cecil parlera beaucoup par points de suspension.
Eskhar 10/23/2011 12:21:24Mais dans la dernière case, la dialogue de Maiden n'a ectivement pas de raison de commencer par des points de suspension, j'ajoute ça dans les modifs !
Mais pour le texte, il ne parle pas des monstres, il parle simplement des habitants.
Tu te prends la tête pour rien. Si le mot apparaît 5 fois d'affilée, ça peut commencer à faire une répétition, surtout si ça prolonge tout du long de la BD.
Akioh 10/23/2011 12:33:09Mais là le lecteur moyen est suffisamment impliqué dans l'intrigue pour ne pas avoir le temps de se dire "ciel il y a deux fois le même mot dans une page".
Donc laisses-comme c'est.
Pour la forme des bulles quand il crie, comme les personnages sont cadrés de loin, ça me paraît pas utile non plus. Si il y avait un gros plan sur le visage ulcéré de Maiden, il faudrait effectivement une bulle avec une forme plus incisive, mais là c'est cadré de trop loin pour insister sur leurs émotions.
La case sert à insister sur le cadavre du fantôme qui risque de se relever.
Bref, tout est parfait, ne te cherches pas des défauts bidon exprès
著者
Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Eskhar 10/23/2011 16:56:22Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
shao-yoshita 10/26/2011 14:29:10Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
je ne sais pas comment tu t'y es prise mais j'ai fait des tas de demandes pour la traduction et je n'ai pas reçus une seule réponse sur tout le site .... soit je suis trop chiant
et on m'ignore ...soit on m'aime pas .. ou soit y'a trop de projets à faire donc le notre peut attendre ?
je rage tellement tout est simple pour toi ...
shao-yoshita のコメント: Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Oddeyes 10/26/2011 14:31:27Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
je ne sais pas comment tu t'y es prise mais j'ai fait des tas de demandes pour la traduction et je n'ai pas reçus une seule réponse sur tout le site .... soit je suis trop chiant
et on m'ignore ...soit on m'aime pas .. ou soit y'a trop de projets à faire donc le notre peut attendre ?
je rage tellement tout est simple pour toi ...
Réponse A
Oddeyes のコメント: shao-yoshita のコメント: Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
shao-yoshita 10/26/2011 14:34:46Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
je ne sais pas comment tu t'y es prise mais j'ai fait des tas de demandes pour la traduction et je n'ai pas reçus une seule réponse sur tout le site .... soit je suis trop chiant
et on m'ignore ...soit on m'aime pas .. ou soit y'a trop de projets à faire donc le notre peut attendre ?
je rage tellement tout est simple pour toi ...
Réponse A
alors toi t'es trop sympathique ^^ donc je vais travailler et fermer ma grande G.... en bon petit mouton !
merci beaucoup ça donne envie de continuer
著者
Arf, ben j'avoue que je sais pas trop quoi te répondre sur ce coup... J'ai pas reçu de réponse non plus quasiment sur le forum, tout s'est fait "comme ça" (je ne connais même pas les traducteurs pour la plupart des langues O_o du coup j'ai même pas pu les remercier...)
Eskhar 10/27/2011 18:28:29Eskhar のコメント:Arf, t'as raison ^^' (des fois ça frise l'obsession comme je me prends la tête... mais si je le fais pas je risque un jour de sombrer dans la V4 O_o!!!!)
Ganondorfzl 08/22/2012 01:43:09Je vais faire simple, en optant pour "J'habite là" C'est tout à fait français et pas bizarre (et ça ôte la répétition qui m'embête sans prendre plus de place dans les bulles - parce que j'aimerais ne pas avoir à les agrandir lol)
MErci Akioh, comme toujours, la voix de la sagesse a parlé !
Mais justement, il faut garder cette mentalité, celle de vouloir faire le mieux possible.
C'est comme ça que l'on avance, qu'on évolue.
CECIIIL
MelodyYukai 10/23/2011 13:00:22Ca lui va bien l'air blasé. * _ *
"-Ce coin est sombre, lugubre, puant, plein de sang, mal fréquenté, loin de tout Super U et Franprix pour faire ses courses et loin de tout Channel ou Okaidi pour s'acheter des fringues...
-Ouaip. J'habite ici."
著者
C'est pour ça qu'il porte en même temps un pan tissu écossais, du tissu noir (pris vraisemblablement sur les rideaux d'une ancienne école) et un morceau de cuir usé! mdr (sans parler de tous les bouts de ceinture pour rafistoler tout )
Eskhar 10/23/2011 16:23:57Mais qu'est ce que tu crois, il y a bien que dans les mangas et dans les films que les persos arrivent à avoir l'air classe avec ce genre de fringues (ou alors ils ont tous un don inné pour la couture, lol)
J'imagine bien sa pendaison de crémaillère dans le secteur ^.^
Esteryn 10/23/2011 15:38:20著者
Tout le quartier était présent ce jour là !
Eskhar 10/23/2011 16:25:15Eskhar のコメント:Tout le quartier était présent ce jour là ! MDR
Esteryn 10/23/2011 16:26:25Esteryn のコメント: Eskhar のコメント:Tout le quartier était présent ce jour là ! MDR
nynadp 10/23/2011 16:57:27en faite ils sont pas morts !!
ils sont entrain de cuver dans un autre secteur
nynadp のコメント:en faite ils sont pas morts !!
Esteryn 10/23/2011 17:02:29ils sont entrain de cuver dans un autre secteur ou c'est la cuisine du beau gosse qui les a achevé :s
著者
Argh, et moi qui voulais que son arme ultra secrête reste confidentielle, comment t'as deviné ?
Eskhar 10/23/2011 22:41:58Esteryn のコメント: nynadp のコメント:en faite ils sont pas morts !!
Ganondorfzl 08/22/2012 01:43:36ils sont entrain de cuver dans un autre secteur ou c'est la cuisine du beau gosse qui les a achevé :s
Vous voulez jouer au Cluedo ? ^^
une amitié peut etre ou pas j'adore le frisson de terreur de la case 3
nico93 10/23/2011 17:28:44著者
Merci ! ^w^ (en même temps, un grand type qui déchiquette des monstres avec des chaines qui ressemblent à des colonnes vertébrales, t'as pas trop envie qu'il envahisse ta bulle territoriale lol)
Eskhar 10/24/2011 23:12:24Il a bien une tête à vivre ici en plus je trouve :p
Byabya~~♥ 10/23/2011 18:14:06著者
C'est la coupe "il serait temps que j'aille chez le coiffeur mais oh zut! il y en a pas un seul dans le coin" qui te fait dire ça ?
Eskhar 10/24/2011 23:11:04Plus la tronche "ah mais c'est vrai que c'est dangereux de sortir ici..... Ah non suis-je bête c'est moi le plus dangereux" XD
Byabya~~♥ 10/24/2011 23:45:47著者
MDR !!!
Eskhar 10/24/2011 23:48:55Maintenant, il faut le chien qui se transforme en femme alors qu'elle se lèche entre les j......... ♥
Byabya~~♥ 10/25/2011 00:41:47著者
EDIT: rien vu ! ...du coup nos coms deviennent incompréhensibles X)
Eskhar 10/25/2011 04:02:34On a rien vu è.è
Byabya~~♥ 10/25/2011 00:42:04Beaucoup de talents dans cette BD.
Elfwynor 10/24/2011 14:54:33Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
著者
Wah, je te remercie beaucoup, ton commentaire me fait très plaisir, j'espère que la suite te plaira tout autant !
Eskhar 10/24/2011 23:02:33Elfwynor のコメント:Beaucoup de talents dans cette BD.
Ganondorfzl 08/22/2012 01:44:18Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
Petite question, comment fait-on pour voter justement ?
Merci ^^
Ganondorfzl のコメント: Elfwynor のコメント:Beaucoup de talents dans cette BD.
nynadp 08/22/2012 01:47:27Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
Petite question, comment fait-on pour voter justement ?
Merci ^^
c'est fini ^^
c'était une option pour un concours
nynadp のコメント: Ganondorfzl のコメント: Elfwynor のコメント:Beaucoup de talents dans cette BD.
Ganondorfzl 08/22/2012 01:52:10Félicitation !!!
Je vais suivre de près et t'accorder de ce pas mon vote !
Petite question, comment fait-on pour voter justement ?
Merci ^^
c'est fini ^^
c'était une option pour un concours
Tant pis, la prochaine fois alors
Le graphisme est bien beau !:gentleman-pipe:
glairepuant 10/24/2011 16:44:14Tu utulise quoi comme logiciel pour les trams ?
著者
(Ton pseudo m'a bien fait marrer - et c'est dit de la part d'un escarre ! )
Eskhar 10/24/2011 23:09:58Merci beaucoup, ravie que le graphisme te plaise ! Pour les trames, j'ai des tas de dossiers de trames numériques, mais au final j'en utilise quasiment jamais : j'utilise mes éternels effets de "bruit" sur photoshop, tantôt sur des dégradés - pour les décors surtout - tantôt sur des aplats colorés au pinceau (à côté de ça, je bave devant ceux qui utilisent de vraies trames - même numériques - car ça fait vraiment manga authentique, mais je galère trop, je sais jamais quoi choisir, je me souviens plus ensuite, et au final la moitié de mes trames est en LD alors ça pixellise ou autre effet bizarre à l'impression, bref, j'en reviens toujours à la même vieille bonne technique ! )
Eskhar のコメント:(Ton pseudo m'a bien fait marrer - et c'est dit de la part d'un escarre ! )
studio.takoyaki 10/25/2011 00:44:55Merci beaucoup, ravie que le graphisme te plaise ! Pour les trames, j'ai des tas de dossiers de trames numériques, mais au final j'en utilise quasiment jamais : j'utilise mes éternels effets de "bruit" sur photoshop, tantôt sur des dégradés - pour les décors surtout - tantôt sur des aplats colorés au pinceau (à côté de ça, je bave devant ceux qui utilisent de vraies trames - même numériques - car ça fait vraiment manga authentique, mais je galère trop, je sais jamais quoi choisir, je me souviens plus ensuite, et au final la moitié de mes trames est en LD alors ça pixellise ou autre effet bizarre à l'impression, bref, j'en reviens toujours à la même vieille bonne technique ! )
Mimi:
en même temps, c'est ce qui fait que ton travail est reconnaissable et ne se fond pas dans la masse.
L'effet "bruit" permet de ne pas avoir ce rendu hyper lisse que l'on retrouve généralement dans les manga très (trop) tramés, ce qui aurait affadi tes planches. Le "bruit" et l'effet croquis que tu laisses par endroit donnent à ton trait et à l'ensemble un petit côté "cra-cra" qui sied bien à l'atmosphère un peu glauque et malsaine que dégage cette ville infectée.
Donc, pour moi, tu n'as pas forcément besoin d'autres trames (sauf peut être pour un effet particulier).
Et dis toi que, à la base, Furo et moi détestons les planches très tramée; le rendu est souvent trop gris, avec une absence de contraste et de volume préjudiciable à la planche. Ta BD est certainement la seule que je connaisse où ça ne me gène pas. Je dirais même que je trouve ça très beau et très maitrisé.
studio.takoyaki のコメント: Eskhar のコメント:(Ton pseudo m'a bien fait marrer - et c'est dit de la part d'un escarre ! )
shao-yoshita 10/25/2011 02:08:23Merci beaucoup, ravie que le graphisme te plaise ! Pour les trames, j'ai des tas de dossiers de trames numériques, mais au final j'en utilise quasiment jamais : j'utilise mes éternels effets de "bruit" sur photoshop, tantôt sur des dégradés - pour les décors surtout - tantôt sur des aplats colorés au pinceau (à côté de ça, je bave devant ceux qui utilisent de vraies trames - même numériques - car ça fait vraiment manga authentique, mais je galère trop, je sais jamais quoi choisir, je me souviens plus ensuite, et au final la moitié de mes trames est en LD alors ça pixellise ou autre effet bizarre à l'impression, bref, j'en reviens toujours à la même vieille bonne technique ! )
Mimi:
en même temps, c'est ce qui fait que ton travail est reconnaissable et ne se fond pas dans la masse.
L'effet "bruit" permet de ne pas avoir ce rendu hyper lisse que l'on retrouve généralement dans les manga très (trop) tramés, ce qui aurait affadi tes planches. Le "bruit" et l'effet croquis que tu laisses par endroit donnent à ton trait et à l'ensemble un petit côté "cra-cra" qui sied bien à l'atmosphère un peu glauque et malsaine que dégage cette ville infectée.
Donc, pour moi, tu n'as pas forcément besoin d'autres trames (sauf peut être pour un effet particulier).
Et dis toi que, à la base, Furo et moi détestons les planches très tramée; le rendu est souvent trop gris, avec une absence de contraste et de volume préjudiciable à la planche. Ta BD est certainement la seule que je connaisse où ça ne me gène pas. Je dirais même que je trouve ça très beau et très maitrisé.
c'est certain ^^ trop de trames tue la trame (ou l'ombre aussi )
eshkar, je veux ta dédicace à la fin du concours et si tu gagnes t'as droit à un resto avec moi
(j'te préviens je suis chiant mais ça tu le sais ^^ )
著者
@ Shao : Holà, c'est encore dans très longtemps, et la tendance a le temps de changer d'ici la fin du concours, mais surtout, quand bien même je gagnerais (mode rêve ON), tu n'habites pas trèèès loin ? Tu m'offres le billet d'avion en prime pour le resto ?
Eskhar 10/25/2011 03:56:29MDR, en tout cas, promis, t'auras une dédicace !
(je suis d'ailleurs en train de préparer toute une liste de fanarts que je souhaite dessiner - je dis pas pour qui, mais tu dois déjà te douter d'au moins une personne lol - mais elle commence à être tellement longue et je suis déjà à la bourre dans mes pages pour Psychomantium... =_O C'est dur la vie, mais j'y arriverai ! Si chaque semaine je parviens à en finir un, ça devrait le faire)
著者
Ah, quelle honneur dans ce cas que ça vous plaise !
Eskhar 10/25/2011 03:59:46Je pense que le problème de certaines BDs au rendu trop gris (en effet, j'ai déjà constaté ce phénomène moi aussi) est dû au fait que les auteurs craignent trop les contrastes : ça manque de noir ou de blancs appuyés... Et les trames lisses, c'est assez terrible, surtout sur les décors (un mur gris uni déjà, c'est pas le top car tu bousilles ta perspective en 2 secondes, mais si en plus c'est lisse, on perd aussi toute texture...)
Pour le côté cracra, on me l'a déjà dit lol ! C'était pas une critique non plus d'ailleurs, juste un constat... Je me suis fait une raison, avant j'essayais de faire de belles choses lisses et précises, mais ça finissait toujours pareil... Maintenant, je me laisse aller, et si j'arrive à faire de belles choses cradingues ça me convient tout à fait, mdr, ça me sied même mieux ! Ca donne une patte à mes dessins (heureusement que toutes mes histoires sont post-apocalyptiques... ou apocalyptiques tout court lol)
Eskhar のコメント:Ah, quelle honneur dans ce cas que ça vous plaise !
studio.takoyaki 10/25/2011 07:28:53Je pense que le problème de certaines BDs au rendu trop gris (en effet, j'ai déjà constaté ce phénomène moi aussi) est dû au fait que les auteurs craignent trop les contrastes : ça manque de noir ou de blancs appuyés... Et les trames lisses, c'est assez terrible, surtout sur les décors (un mur gris uni déjà, c'est pas le top car tu bousilles ta perspective en 2 secondes, mais si en plus c'est lisse, on perd aussi toute texture...)
Pour le côté cracra, on me l'a déjà dit lol ! C'était pas une critique non plus d'ailleurs, juste un constat... Je me suis fait une raison, avant j'essayais de faire de belles choses lisses et précises, mais ça finissait toujours pareil... Maintenant, je me laisse aller, et si j'arrive à faire de belles choses cradingues ça me convient tout à fait, mdr, ça me sied même mieux ! Ca donne une patte à mes dessins (heureusement que toutes mes histoires sont post-apocalyptiques... ou apocalyptiques tout court lol)
Mimi:
oui, quand je dis "cra-cra" c'est un compliment hein! (dit comme ça c'est bizarre )
Car je n'aime pas les choses lisses, ça manque de personnalité. Je ne te cache pas que, moi même, depuis que j'ai abandonné l'idée d'avoir un trait parfaitement régulier, mes dessins sont plus vivants (en tout cas d'après les com). Donc, je recommande chaudement aux gens de se laisser un peu aller dans leur trait, c'est plus expressif.
Et, oui, quand on a un univers post-apocalyptique, c'est plus dans le ton qu'un dessin policé et plat.
Ca ne veut pas dire qu'il faut faire du brouillon bas de gamme, mais c'est loin d'être ton cas; tes planches ont une belle finition, c'est soigné.
C'est du "cra-cra soigné" (si, si, c'est possible!)
glairepuant のコメント:Le graphisme est bien beau !:gentleman-pipe:
Ganondorfzl 08/22/2012 01:44:42Tu utulise quoi comme logiciel pour les trams ?
Jolie le pseudo XD
Okay, ouai sa doit être chiant si tu galère pour les bonnes trames a trouver je comprend, sur Photoshop c'est parfait pour les ombres avec le pinceau, mais sa ne donne pas vraiment l'effet "trams" que l'on peut voir dans plusieurs manga, on peut toujours créer un effet trame dessus c'est possible mais c'est assez restreint.
glairepuant 10/25/2011 00:11:05Mais je pense que ce style la va mieux a ta BD au final. Temps mieu si mon pseudo ta fait rire.
Impressionnant, superbe dessin, et j'aime beaucoup l'histoire (ou ce qu'elle suppose(ra) )
Shuu 10/25/2011 15:38:31著者
Merci, contente que ce début t'ait accroché ! Il m'en a fallu des versions pour réussir à trouver un juste milieu, ni trop lent afin de ne pas ennuyer le lecteur, ni trop rapide afin de tenter de respecter au maximum un manga standard (or en général on engloutit 50pages d'un coup, et pas une par une lol).
Eskhar 10/25/2011 18:09:39Je vais faire de mon mieux pour continuer à développer l'histoire progressivement ! n_n
(j'espère surtout réussir à éviter le pièges des fausses "révélations" qu'on avait deviné depuis 10 ans!)
Les frissons qu'il a eu dans la 3ème case, excellent
Ganondorfzl 08/22/2012 01:37:37Y a pas moyen d'y mettre le feu à cette endroit ? (brûlons la maison de Cécile ! XD ) Une fois que la masse ne peut constituer qu'un hamster, je pense qu'elles ne devraient plus se régénérer. :unibrow-smile: hé hé.
Bellatrice 07/28/2013 14:25:24XD le "j'habite la" ma tuer jetais mort de rire
Damlud 11/14/2014 17:24:24Il n'avait qu'un seul chargeur ?
buthler 08/20/2019 22:29:50著者
Alors non. Mais comme Maiden est level 1 sur le terrain, il arrive pas à recharger comme dans les super films d'action.
Eskhar 08/26/2019 23:16:58(au moins, il s'est pas fait avoir par le coup de la sécurité laissée active)
On lui avait peut donné une arme sans sécurité histoire d'être sûr.
buthler 08/26/2019 23:41:42ils ont l'air affectueux
RudyCus 06/05/2020 19:10:43著者
En fait, ce sont des membres de la ligue contre la discrimination des gens moches. Les pauvres, tellement incompris u___u.
Eskhar 06/28/2020 19:32:49Normalement dans les mangas y a pas besoin de recharger!
Iol 08/29/2021 03:47:36