Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
4635 views
29 コメント
nynadp 54

23h de suspense
dur >.

nynadp 09/18/2011 14:54:33   
Eskhar 31
著者

Arf, oui j'ai changé le jour de publication pour que ce soit dimanche, mais apparemment, j'ai un peu foiré mon coup

Eskhar 09/19/2011 15:59:50   
Ganondorfzl 39

nynadp のコメント:23h de suspense
dur >.


Certes ^^

Ganondorfzl 08/21/2012 23:36:14   
studio.takoyaki 32

furo: Who les effets de vitesses O_O case 1 et 4 !!

studio.takoyaki 09/18/2011 14:58:16   
Eskhar 31
著者

Merci !
Pour la vitesse, avant j'étais une adepte des speedlines toutes faites, mais à force de jamais trouver ce qu'il me fallait, je les fais à la main maintenant, et on obtient quand même des effets plus efficaces !
Enfin, je suis encore un peu craintive parfois (on voit que tout est pas parralèle) alors tant mieux si ça marche bien lol !

Eskhar 09/19/2011 16:01:54   
TroyB 41

Eskhar のコメント:Merci !
Pour la vitesse, avant j'étais une adepte des speedlines toutes faites, mais à force de jamais trouver ce qu'il me fallait, je les fais à la main maintenant, et on obtient quand même des effets plus efficaces !
Enfin, je suis encore un peu craintive parfois (on voit que tout est pas parralèle) alors tant mieux si ça marche bien lol !


Sympa de partager ton secret de conception... vu la qualité de ton oeuvre, on se doutait que tu étais une maniaque du détail .

TroyB 09/20/2011 17:51:20   
Ganondorfzl 39

Eskhar のコメント:Merci !
Pour la vitesse, avant j'étais une adepte des speedlines toutes faites, mais à force de jamais trouver ce qu'il me fallait, je les fais à la main maintenant, et on obtient quand même des effets plus efficaces !
Enfin, je suis encore un peu craintive parfois (on voit que tout est pas parralèle) alors tant mieux si ça marche bien lol !



C'est vrai que le rendu est magnifique.

Ganondorfzl 08/21/2012 23:36:44   
kiritsukeni 35

Et hop un chargeur en moins! Toujours aussi bien, tu à le don de nous tenir en haleine! Et je relis du début a chaque fois.

kiritsukeni 09/18/2011 16:45:28   
Eskhar 31
著者

Merciii ! (c'est délicat l'action, parce qu'on perd niveau contenu informatif, bientôt, il y aura un poil de blabla)

Eskhar 09/19/2011 16:03:29   
kiritsukeni 35

Eskhar のコメント:c'est délicat l'action, parce qu'on perd niveau contenu informatif

C'est sur que le découpage des cases c'est casse tête! Surtout quand, comme là, il y à un grand nombre de mouvements à faire passer un minimum de cases. Et vu çe que tu nous fait comme fabuleux travail, je pense que tu dois parfois t'arracher des cheveux pour arriver à un découpage aussi fluide! (si c'est le cas je compatis!^^)

kiritsukeni 09/19/2011 18:50:07   
Eskhar 31
著者

Merci ! Je suis contente que ça te plaise comme découpage ! Je peux te le confirmer : je m'arrache énormément les cheveux sur le storyboard et je suis pas toujours sûre que le résultat soit fluide/cohérent/compréhensible : comme je connais tout de mon histoire, j'ai parfois tendance à oublier que ce n'est pas le cas du lecteur... Mais autant avant les scènes d'action me semblaient beaucoup plus difficiles que les scènes de dialogue, autant maintenant que je suis dedans, je me rends compte que c'est plutôt l'inverse... L'auteur de Death Note est quand même balèze sur ce point, quand on pense au nombre de monologues qu'il y a dans l'histoire!

Eskhar 09/20/2011 00:16:17   
Ganondorfzl 39

Eskhar のコメント:Merci ! Je suis contente que ça te plaise comme découpage ! Je peux te le confirmer : je m'arrache énormément les cheveux sur le storyboard et je suis pas toujours sûre que le résultat soit fluide/cohérent/compréhensible : comme je connais tout de mon histoire, j'ai parfois tendance à oublier que ce n'est pas le cas du lecteur... Mais autant avant les scènes d'action me semblaient beaucoup plus difficiles que les scènes de dialogue, autant maintenant que je suis dedans, je me rends compte que c'est plutôt l'inverse... L'auteur de Death Note est quand même balèze sur ce point, quand on pense au nombre de monologues qu'il y a dans l'histoire!

Même si tu connait tout de ton histoire, tu peux toujours en rajouter selon tes idées du moment je suppose non ? ^^

Ganondorfzl 08/21/2012 23:37:38   
Eskhar 31
著者

ça arrive souvent même xD
Parce que j'ai l'histoire globale, un découpage plus ou moins précis des grandes actions, mais sans idée vraiment claire de comment elles vont se dérouler dans le détail (genre je savais que tel chapitre doit développer telle question et répondre à telle autre).
Un des trucs que j'ai changé en cours : c'est l'apparition d'un des personnages, qui ne devait se produire qu'à la fin, et qu'on verra finalement dés le chapitre 2 et tout au long de l'histoire, puisque son rôle a finalement évolué - et ce grâce à de simples remarques complêtement anodines dans les commentaires!
Du coup ça influe sur le scénario global, même si pas de façon marquée.

Eskhar 08/22/2012 12:11:47   
Byabya~~♥ 36

J'aime le soubresaut de ton héros ^^

Byabya~~♥ 09/18/2011 19:24:52   
Eskhar 31
著者

Merci ! j'ai galéré dessus pendant longtemps ! Je voulais un soubresaut un poil plus "viril" mais c'est devenu un petit sautillement de côté ^^' (tout à fait le genre où le gars trébuche au moment de la réception...)

Eskhar 09/19/2011 16:05:50   
nynadp 54

enorme l'effet de vitesse o_o
on s'y croirait !!!
j'espère qu'il court très vite le pauvre

nynadp 09/19/2011 13:26:40   
Eskhar 31
著者

Lol, quand t'as un truc pareil derrière les miches, il y a intérêt!

Eskhar 09/19/2011 16:04:14   
mista 16

Bon je suis ni le Roi de l'expression ni de la critique constructive(bien exprimée, pour rebondir sur le 1er point^^) mais le style et la qualité de ta BD m'a,comme bcp, bluffé! Alors 1 "Courage" pour la suite!

mista 09/20/2011 13:41:13   
Eskhar 31
著者

Merchui beaucoup X3 !

Eskhar 09/20/2011 13:53:56   
Kinkgirl 31

Esthétiquement, j'aurais mis en case 1, le "J'" de "J'AURAIS" au même niveau plutôt que de le couper en deux.

La page est dynamique, bien agencée et le suspense est là.

Kinkgirl 09/25/2011 14:40:52   
Eskhar 31
著者

Eeeeh... oui en effet. Je crois qu'on peut même dire qu'il y a une erreur de typo là.
Bon je note je note, j'ai pas encore pris le temps d'apporter les autres modifs (comme ça reste mineur, je préfère avancer dans les pages) mais je te remercie de les avoir pointer du doigt, je manquerai pas de m'y atteler !

Eskhar 10/02/2011 02:21:00   
Ganondorfzl 39

J'adore l'avant dernière case XD

Ganondorfzl 08/21/2012 23:35:58   
Eskhar 31
著者

Lool xD On va finir par piger que malgré ses grands airs du début, c'est pas vraiment un habitué de l'action !

Eskhar 08/22/2012 12:12:32   
Ganondorfzl 39

Eskhar のコメント:Lool xD On va finir par piger que malgré ses grands airs du début, c'est pas vraiment un habitué de l'action !

J'ai déjà compris ça, mais il a raison, il est pas fou pour s'exposer et se faire tuer sans pouvoir réagir ^^

Ganondorfzl 08/22/2012 20:43:49   
buthler 38

Une incendiaire plutôt qu'une étourdissante aurait été un meilleur choix, mais c'est vrai qu'il est très prêts d'eux.

buthler 08/20/2019 14:40:54   
Povlaka 23

C'est marrant, cette page fait 188 vues et celle d'après 13'200. Y'a un problème au compteur du tourment algorithmique d'Amilova.

Povlaka 11/04/2019 21:03:01   
buthler 38

Pas sûr, il me semble que cette page a été refaite récemment et pas la suivante ce qui pourrais expliquer les différences de vues. Le compteur étant réinitialisé si on reupload une page.

buthler 11/04/2019 21:16:28   
Povlaka 23

Ah, voilà. Il me semblait bien que c'était tout en noir et blanc avant.

Povlaka 11/04/2019 21:33:33   
Eskhar 31
著者

J'avais même jamais remarqué les compteurs individuels de page ^^'.
Mais ouip, un peu de couleurs et des passages en plus (du coup il faut même plus se baser sur la plupart des commentaires qui sont tout décalés ^^').

Eskhar 11/25/2019 22:57:48   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Psychomantiumのチームについて

Psychomantium: cover

23

1471

190

著者 :

チーム :

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : ファンタジー - SF



psychomantium.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?