チーム : tze, SAMUS=ALLAN, Rambam, Guildadventure, TroyB, Kyubi99
翻訳 : Kyubi99
Original Language: Français
公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日, 日曜日
タイプ : 漫画
ジャンル : スリラー
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
チーム
Fishbones n'en était qu'à là quand j'ai commencé à cleaner cette BD...
Kyubi99 05/14/2013 18:38:04Le temps passe si vite. ^^
Salut , alors que je suis votre bande dessinée désolé pour la mauvaise traduction est que je utilise google traducteur et bien deux choses que je aime votre photo deadpool comique et jsdkljas vous avez le profil est stupéfiant suis un admirateur de l'Espagne grâce à la lecture et suit avec votre bande dessinée incroyable!
Mounsro 01/30/2015 19:25:24チーム
Ah et oui, je mets Smith & Wesson mais ça met Smith + Wesson. ^^
Kyubi99 05/21/2013 17:15:53Donc non, ce n'est pas une faute.
Jadore Ferris sur cette page XD (surtout avec le nod nod ) mais c'est marrant mais je l'avais me^me pas remarqué dans la page d'avant XD
wessy 05/26/2013 08:37:02je ne m’attendais pas a ce que Ferris soit la... sympa la sorti entre amis.
Galiver 05/26/2013 10:46:56チーム
Ferris m'a fait marrer dans l'avant-dernière case. XD
Kyubi99 05/26/2013 15:37:50et a la dernière il a une sarbacane en main
conan6 05/26/2013 17:45:19il y a une faute a "surpris" dans la case 3.
drakoon 05/28/2013 20:20:57^je sens la catastrophe
Miizu 05/27/2013 19:13:51Le & transformé en +, c'est la faut de la police de caractères, qui à l'évidence dessin les & en +. On ne peut rien faire à part changer la font de toute la BD.
Salagir 05/30/2013 15:37:55Le radin victor ne donne pas "un stock" à son fils, mais "some stock". Je pense qu'il parle d'actions d'entreprise.
チーム
Un stock, ça veut dire, beaucoup de trucs quoi. ^^
Kyubi99 05/30/2013 18:36:20ET oui, ça veut aussi dire quelques actions, mais ça veut dire un truc la phrase ? Je mets ça pour l'instant.