Les deux premières phrases sonnent assez mal; je propose plutôt : "Honnétement je mourrais si je devais porté ce genre de robe bas de gamme"; après j'ai peut être pas super bien compris; et la femme en question a vraiment été découverte morte; mais je conseil au moins de mettre le "bas de gamme" ^^
Et pour la seconde phrase, je te conseil de mettre "Uniquement parce que" au lieu de "Qu'parce que" ^^
Du café ??? Déjà qu'il est geek, si en plus on lui donne du café, il va avoir combien d'heures de sommeil par nuits le pauvre gosses ?
Et j'ai jamais vu quelqu'un qui aime être le fils de quelqu'un XD
J'ai un peu changé mes phrases (j'ai eu un petit déclic dans ma tête)...
Et le "Qu'parce que", la phrase est coupée par la tête de la femme, donc je ne pense pas trop qu'il y ait un problème.
Mais merci encore, les vacances me ramollissent le cerveau. ^^'
チーム : tze, SAMUS=ALLAN, Rambam, Guildadventure, TroyB, Kyubi99
翻訳 : Icarix Ace
Original Language: Français
公開のペース: 月曜日, 水曜日, 金曜日, 日曜日
タイプ : 漫画
ジャンル : スリラー
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません