Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Signup for free
Read over comics
Get custom suggestions!
Participate to the community!
2591 views
コメント

コメントはありません

コメント
Log-in to comment
frederic09 27

oh le "pauvre" Raul, je le sens déprimé là.

Translate

frederic09 03/23/2012 09:20:34   
nico93 28

elle est bien sur d'elle Leila. je pense que Raul a aussi continue a s'entrainer

Translate

nico93 03/23/2012 09:32:52   
valdé 28

ah, le raul aussi il a pas glandé ! sinon il manque un "de" a "de justesse"

Translate

valdé 03/23/2012 09:51:34   
TroyB 41
著者

valdé のコメント:ah, le raul aussi il a pas glandé ! sinon il manque un "de" a "de justesse"

Corrigé mon cher Valdé

Translate

TroyB 03/26/2012 09:26:36   
vincentlenga 29

Ca c'est le regard du "Je t'ai menée exactement là où je voulais que tu sois, maintenant tu vas déguster sévère".
Ma parole, y'a que des gens sûrs d'eux ici. ^^

Translate

vincentlenga 03/23/2012 10:07:40   
Berrizo 14

vincentlenga のコメント:Ca c'est le regard du "Je t'ai menée exactement là où je voulais que tu sois, maintenant tu vas déguster sévère".
Ma parole, y'a que des gens sûrs d'eux ici. ^^
Moi je dirais plutôt que c'est le regard d'un type qui se rince l'oeil "Mmmmmh très sympa cette vue !" XD !!!

Translate

Berrizo 03/23/2012 19:53:56   
TroyB 41
著者

Berrizo のコメント: vincentlenga のコメント:Ca c'est le regard du "Je t'ai menée exactement là où je voulais que tu sois, maintenant tu vas déguster sévère".
Ma parole, y'a que des gens sûrs d'eux ici. ^^
Moi je dirais plutôt que c'est le regard d'un type qui se rince l'oeil "Mmmmmh très sympa cette vue !" XD !!!


Je prévois une série de strips "bonus comiques hilarants" pour parodier cette scène .

Translate

TroyB 03/24/2012 16:48:38   
Mat972 24

TroyB のコメント: Berrizo のコメント: vincentlenga のコメント:Ca c'est le regard du "Je t'ai menée exactement là où je voulais que tu sois, maintenant tu vas déguster sévère".
Ma parole, y'a que des gens sûrs d'eux ici. ^^
Moi je dirais plutôt que c'est le regard d'un type qui se rince l'oeil "Mmmmmh très sympa cette vue !" !!!


Je prévois une série de strips "bonus comiques hilarants" pour parodier cette scène .

Zut, je pensais pouvoir le dire avant vous mais bon, le décalage horaire aide pas x)

Translate

Mat972 03/24/2012 23:14:57   
Andy21 9

vincentlenga のコメント:Ca c'est le regard du "Je t'ai menée exactement là où je voulais que tu sois, maintenant tu vas déguster sévère".
Ma parole, y'a que des gens sûrs d'eux ici. ^^

Je pense exactement la même chose !!! Raul a une petite surprise je pense ^^

Translate

Andy21 03/24/2012 15:02:50   
thor 1

C'est le complexe du guerrier invincible... Dès qu'ils ont un brin de pouvoir, ils sont trop sure d'eux! Raul n'a pas dit son dernier mots, mais là, il semble dépassé.
Les pages en couleurs font bien plaisir en tout cas

Translate

thor 03/23/2012 10:23:06   
Koragg 28

Quand je vois le regard de l'Undertaker à la dernière case, je me dis que c'est lui qui est en train de mener Leila par le bout du nez. Elle va chercher à nouveau à lui lancer son attaque spéciale que l'on a vu dans le flash-back et là, on va bien rire: ça ne marchera pas Je signale une petite faute au passage: " Tes attaques puissantes sont passées de justesse la dernière fois." Et non " tes attaques puissantes sont passées justesse la dernière fois." Voilà
Et pas de "s" à "Abandonne !", c'est de l'impératif

Translate

Koragg 03/23/2012 10:23:47   
TroyB 41
著者

Koragg のコメント:Quand je vois le regard de l'Undertaker à la dernière case, je me dis que c'est lui qui est en train de mener Leila par le bout du nez. Elle va chercher à nouveau à lui lancer son attaque spéciale que l'on a vu dans le flash-back et là, on va bien rire: ça ne marchera pas Je signale une petite faute au passage: " Tes attaques puissantes sont passées de justesse la dernière fois." Et non " tes attaques puissantes sont passées justesse la dernière fois." Voilà
Et pas de "s" à "Abandonne !", c'est de l'impératif


C'est corrigé Koragg .

Translate

TroyB 03/26/2012 09:26:59   
Fladnag 31

coup de genoux dans la tête ou le dos ;o)

Je trouve ca intéressant que Leila souffre du même travers que Raul précédemment : la fameuse scène du : "Je suis trop forte, et je papote de manière inconséquente tellement je suis sure de moi"

Bref, Leila a un comportement de méchante !
Du coup Raul devient le héros ! Je l'avais dit depuis le début ! Hahahaahahaha

Translate

Fladnag 03/23/2012 10:33:16   
Elfwynor 33

Mouais ... Je crois que Raul a progressé lui aussi...

Translate

Elfwynor 03/23/2012 10:41:50   
PizzaCat 26

ya un bug! amilova n' apparait pas (plus) dans les mises a jour!

Translate

PizzaCat 03/23/2012 10:54:05   
linscrit 1

PizzaCat のコメント:ya un bug! amilova n' apparait pas (plus) dans les mises a jour!

Si si, çà apparaît, mais... le 15 février Et j'ai l'impression que tous les titres sont bugués. Là, je ne suis pas premium et pourtant...

Translate

linscrit 03/23/2012 12:01:41   
TroyB 41
著者

PizzaCat のコメント:ya un bug! amilova n' apparait pas (plus) dans les mises a jour!

Oui petit bug qui s'est glissé dans la dernière update... on travaille à le corriger. Désolé du désagrément.

Translate

TroyB 03/26/2012 09:27:23   
Mariko 35

putain elle parle trop elle va se faire avoir!!

Translate

Mariko 03/23/2012 12:29:38   
Selenn 33

Vu le regard confiant de Raul, son attaque spéciale ne passera pas x)

Translate

Selenn 03/23/2012 13:03:52   
benracer85 27

Selenn のコメント:Vu le regard confiant de Raul, son attaque spéciale ne passera pas x)
j'avoue c'est ce que j'ai penser.

Translate

benracer85 03/24/2012 14:16:16   
Yamcha 17 36

Si on se réfère à la dernière case, Raul a un plan...

Translate

Yamcha 17 03/23/2012 15:25:30   
Carnage 16

Yamcha 17 のコメント:Si on se réfère à la dernière case, Raul a un plan...

En effet, avec un sourire pareil, on devine tout de suite qu'il a plus d'une technique sous la combi.

Translate

Carnage 03/23/2012 19:38:03   
Yamcha 17 36

Et aussi autre chose... :pimp:

Translate

Yamcha 17 03/23/2012 20:52:25   
Elfwynor 33

La dernière case ressemble à la deuxième je trouve...
Du coup... même résultat ??

Translate

Elfwynor 03/23/2012 15:30:17   
Marian Cross 7

L'eleve a dépasser le maitre? :p
Raul est mal ^^
Ceci dit il a l'air de préparer un mauvais coup il va encore utiliser sa technologie :O

La suite !!

Translate

Marian Cross 03/23/2012 18:33:17   
poulpytooly 31

Trop sûre d'elle, trop sûre d'elle !!!! C'est pas bon XD

Translate

poulpytooly 03/24/2012 00:02:49   
locksée 973 11

oh!!! jaima pas se petit sourire la... je crois que Raul va cassez son attaque

Translate

locksée 973 03/24/2012 01:15:45   
TroyB 41
著者

locksée 973 のコメント:oh!!! jaima pas se petit sourire la... je crois que Raul va cassez son attaque


Un sourire en coin comme on les aime... ou pas .

Translate

TroyB 03/24/2012 10:22:33   
Licarion Rock 4

Pour continuer sur les fautes:
"Tu pensais que ton direct allait passer cette fois?"

Translate

Licarion Rock 03/24/2012 12:43:45   
GT-Alex 4

Licarion Rock のコメント:Pour continuer sur les fautes:
"Tu pensais que ton direct allait passer cette fois?"


Case suivante : "tes attaques puissantes sont passées DE justesse"

On sent une certaine distraction de la part de l'équipe. Mais en voyant la tête de Raul en dernière case, je me demande si ce ne serait pas provoqué par l'absence de culotte chez Leila

On vous pardonnera donc pour cela ^^

Translate

GT-Alex 03/24/2012 15:24:11   
TroyB 41
著者

Licarion Rock のコメント:Pour continuer sur les fautes:
"Tu pensais que ton direct allait passer cette fois?"


Oui corrigé, désolé et merci de la relecture .

Translate

TroyB 03/26/2012 09:28:14   
]o.OshadowO.o[ 21

Il a une joile vue, il savoure ces quelques secondes :P

Translate

]o.OshadowO.o[ 03/24/2012 16:29:10   
TroyB 41
著者

のコメント:o.OshadowO.o[]Il a une joile vue, il savoure ces quelques secondes :P

Est-ce vraiment le genre de Raul ?

Translate

TroyB 03/24/2012 16:49:21   
leo no aiolia 3

TroyB のコメント: のコメント:o.OshadowO.o[]Il a une joile vue, il savoure ces quelques secondes

Est-ce vraiment le genre de Raul ?


assurément c'est un mec qui mets rien sous son manteau i doit être très pervers

Translate

leo no aiolia 03/24/2012 17:07:54   
]o.OshadowO.o[ 21

TroyB のコメント: のコメント:o.OshadowO.o[]Il a une joile vue, il savoure ces quelques secondes

Est-ce vraiment le genre de Raul ?
À voir l'air qu'il a, je dirais que oui! XD

Translate

]o.OshadowO.o[ 03/24/2012 18:09:41   
Ashura Thor 27

Faites vos jeux, mesdames et messieurs!
Raoul sourit-il parce que :
A.il un plan machiavélique derrière la tête
B.il a une belle vue sur la culotte de Leila
C.il est content d'avoir la cote auprès des fans d'Amilova
D.il sait que demain il y aura des frites à la cantoche de sa boite

Translate

Ashura Thor 03/25/2012 11:26:41   
OerbaLight 2

Un même coup ne marche pas deux fois :p
Sinon, abandonne* et passés de* justesse la première fois.
Regard de Raul : semi-pervers, semi-t'es-là-où-je-voulais.

Translate

OerbaLight 03/24/2012 16:44:34   
Yogisma 2

Superbe page ! par contre, les gars, faites gaffe aux fautes de syntaxe et de conjugaison... ça jure à côté de la qualité graphique irréprochable.

Translate

Yogisma 03/25/2012 08:22:46   
TroyB 41
著者

Yogisma のコメント:Superbe page ! par contre, les gars, faites gaffe aux fautes de syntaxe et de conjugaison... ça jure à côté de la qualité graphique irréprochable.

Voilà corrigé

Translate

TroyB 03/26/2012 09:26:11   
kalllio 1

ah mon avis son contre va pas passer cette fois !!! il a du travailler sa défense cette fois pour pas se faire avoir !

Translate

kalllio 03/25/2012 14:19:36   
TroyB 41
著者

Merci de vos commentaires et votre intérêt pour Amilova . C'est encourageant et motivant de vous lire .
Demain, surprise sur cette action et petite révélation . Je pense que ça va vous plaire ;°. Bon dimanche ! :hobo: :tongue: :gentleman:

Translate

TroyB 03/25/2012 19:00:13   
Chiantos 28

Rappel pour les vicelards : Leila porte un pantalon. Raul n'a donc pas une aussi belle vue que vous le croyez ^^

Translate

Chiantos 03/25/2012 21:33:47   
TroyB 41
著者

Chiantos のコメント:Rappel pour les vicelards : Leila porte un pantalon. Raul n'a donc pas une aussi belle vue que vous le croyez ^^

Avec toute cette action, il n'est pas impossible que des coutures soient déchirées...

Translate

TroyB 03/26/2012 09:25:52   
Chiantos 28

TroyB のコメント: Chiantos のコメント:Rappel pour les vicelards : Leila porte un pantalon. Raul n'a donc pas une aussi belle vue que vous le croyez ^^

Avec toute cette action, il n'est pas impossible que des coutures soient déchirées...

petit pervers ^^

Translate

Chiantos 03/26/2012 16:33:12   
Karamis 1

OMG !! xD Les verbes ça se conjuguent ! ^^

3eme case, verbe "aller"
"Tu pensais que ton direct allait passer cette fois ?"

Translate

Karamis 03/26/2012 06:53:09   
TroyB 41
著者

Karamis のコメント:OMG !! xD Les verbes ça se conjuguent ! ^^

3eme case, verbe "aller"
"Tu pensais que ton direct allait passer cette fois ?"


"Les verbes ça se conjuguent !"
Tout à fait.
A ce titre, es-tu certain que ta phrase n'est pas trop conjuguée ?

Translate

TroyB 03/26/2012 09:25:07   
baalrukh 1

Moi je dirais plutôt que c'est le regard d'un type qui se rince l'oeil "Mmmmmh très sympa cette vue !" XD !

J'ai pensé la même chose

Translate

baalrukh 03/26/2012 08:42:47   
lio099 3

Ben si elle fait toujours la même contre attaque, qu'elle s'étonne pas si son adversaire trouve une parade, surtout qu'il a pas vraiment une tête de surpris...

Translate

lio099 03/26/2012 09:16:26   
TroyB 41
著者

Hi dear readers . Sorry I've been slow translating this one, the vocabulary was not easy to find.
I'll do my best to catch up.
By the way IS THERE ANYONE THAT CAN HELP WITH FRENCH TO ENGLISH TRANSLATIONS ?
If you can, that would help A LOT.
But please, offer your help if you nkow you're really excellent in english, I don't want my precious texts to be altered during translations.
Hope I can find help, thanks in advance amigos .

Translate

TroyB 03/26/2012 09:16:50   
~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 5

I'm good w/ English but don't no French. Yeah I know ~2 years ago.

But man this page got no love.

Translate

~Tornado GeGe The Almighty Tian Dragon a.k.a. Head 02/25/2015 11:22:06   
carmencita 27

Elle est vraiment sur d'elle Leila comme Amilova au début en fait.

Translate

carmencita 03/31/2012 10:47:30   
christ 1

La c lui qui est tomber sur un os

Translate

christ 11/07/2012 12:19:59   
ComicCom 15

Ch. 4 P. 85

Translate

ComicCom 12/04/2012 19:04:04   
Azurio 13

Trop spectaculaire !

Translate

Azurio 09/20/2018 20:41:33   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

4

2715

158

著者 : , ,

チーム : , , , ,

翻訳 : BK-81

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?