... Je prendrais très mal la remarque de Mineshaft si j'étais Megane XD !
Awww, l'expression de Pat est trop mimi, j'adore *.*
Trop Kawaï Pat Sinon ça se lit trop vite >. < J'adore bon courage pour la suite
ha, donc c'est une femelle, elle commence a plus montrer ces sentiment la petite pat( pattoune ? )
Patty? Patibulaire? Patricia? Patatartiner?
Patatartiner XD
Hihihi mon plan maléfique pour que les lecteurs trouvent un nom à ma place est en train de marcher !
patapé! ou alors patrofor! mais padutout serait mieux! padakor?
Oh c'est macchiavélique ça mais c'est une bonne idée XD Bonne page en tout cas XD
Translate Squick 04/04/2013 23:11:58Petit oubli de la cicatrice de Mineshaft sur la case 1!!
Enfin je dis ça je dit rien!!
Sinon toujours drôle on s'habitue vraiment au bonnes choses, vivement la suite!!
Hé hô le nain ! C'est comme ça qu'on cause aux jolies magiciennes ? :p
pour le chat : Patachat, Patfish, Patrolouin, Patouille, Patpatte
Très drôle ce pétage de câble de de Pat.
Non non, je ne participe pas au plan maléfique de Salagir en proposant des noms. Quoi? qu'en fait c'est par flemme que je fais ça? mais non voyons ^^"
Pobre gatito!!! ¿Qué clase de nombre le habrán puesto, para que se averguence así?
Le nom de Pat, c' est une référence à Pat Hibulaire de Mickey ? Remarque ça le ferait, Pat est un chat (en tout cas c' est sencé y ressembler )
Sinon, j' aurais bien aimé participer à ton plan Mââââléfique Sala... Mais bon, toutes mes idées de noms ont déja étées dites par d' autres !
Mais quel étrange animal est ce Pat ? Je me pose tellement de questions sur lui que j' en oublie de me laver !
Le nom de Pat, c' est une référence à
Slartibartfast, H2G2 §§
por lo k vi en la traducción francesa... Pat es el diminutivo.. por lo que el nombre real.. podría ser hasta "Patata" xD
Translate johandark 04/18/2011 18:54:55O "Patucos" por lo k vi en la traducción francesa... Pat es el diminutivo.. por lo que el nombre real.. podría ser hasta "Patata" xD
Patatarte? Patricia? Patty? Patchouli? Je laisse tomber. ^^ Belle page pleine d'humour.
Excellente page, la remarque de Mineshaft est carrément géniale.
Patamodlé? Patafix? Patatartiné? Patrick Juvet? Patédefoigra? (je participe ^^)
Vraiment pas mal cette BD, j'attendais de voir quelques pages et je trouve qu'elle est vraiment sympa.
Bonne continuation
Pauvre petite Pat, rejetée... et qui doit avoir un nom assez particulier... allez avoue tout minou minou minou
Translate Usagi-Chan 06/14/2011 20:17:22xd ce n'est pas un raton c'est une chatte, bien vu le clin d'oeil avec One piece où Chopper est toujours pris pour un raton laveur alors que c'est un renne
Translate Chibi Dam'z 06/24/2011 17:12:58O verdadeiro nome será um bônus revelado ao longo da série? Espero que seja.
Translate Diogenes Mota 06/28/2011 16:24:48Is her true name a bonus to be revealed along the story? I hope so.
Translate Diogenes Mota 06/28/2011 17:05:25Continuons dans la sorcellerie et appelons la patenrond >.>
Translate choco-lach 07/01/2011 13:54:59Pat pour Patatras? Ou "Patricia Rose Raven Bloody Mary Sue", histoire qu'elle ait une raison d'avoir honte^^ Ou alors pourquoi pas "Palmyre Adelie Teodora de Patencours" ?
Translate RafaL 07/30/2011 18:08:15Quelqu'un peut mettre une grosse baffe à Lance par pitié? Merci
Translate Thony Berval 08/10/2011 01:33:53maybe it lacks a "e" at the end of false : "her false species" and yep, can't wait to find out the cat's name
Translate Esteryn 08/13/2011 15:52:37J'ai hâte de voir combien de ça va prendre pour qu'on fasse des blagues de mauvais goût et des r34 de Megane et Pat...
Translate Streled 09/03/2011 19:42:37oh j'avais pas remarqué les yeux verrons du chat, ça lui donne un genre. Pour le chat j'ai aussi pensé à Patibulaire
Translate Calys-chan 02/01/2012 14:23:36Patoune? Pathon? Pathor? Patapon? j'espère qu'on le saura plus tard (Ou un indice).
Translate adrieny 03/06/2012 17:33:50mis sous ce diminutif que ce cache vraiment comme nom:patouche,patatra,patréscher
Translate drakoon 04/25/2012 15:48:10xd ce n'est pas un raton c'est une chatte, bien vu le clin d'oeil avec One piece où Chopper est toujours pris pour un raton laveur alors que c'est un renne
>>> j'avais aussi pensé à ça en lisant cette page lol !
j'aime la remarque de Mineshaft. Et la censure du chat... C'est vraiment énorme. On retrouve cette sorte de censure dans Amilova aussi, je trouve ça énorme !
Translate Tsuyoi Imo 08/21/2012 15:59:141) Patatalo
2) Patricia Kaas
3) Patouchamapizza
4) Patapizza (oui, je sais, obsession sur les pizzas )
5) Pataprout
Ça ne peut être que Patema !
BD excellente blindée d'humour, j'espère que cela ne va pas trop s'essoufler, bon courage Salagir ! =)
著者 : Gogéta Jr, Asura00, Salagir
チーム : fikiri, Tomoko, Robot Panda, TroyB
翻訳 : Ouroboros
Original Language: Français
タイプ : 和風漫画
ジャンル : コメディ
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません