Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2955 views
3 コメント
roland94 1

grandissimo!!! l'importante è che tu ti rimetta e torni al meglio. aspettare non ha mai fatto male a nessuno...

roland94 02/29/2012 22:51:08   
*Elie* 1

quoto roland94 ^^
la salute al primo posto x3

*Elie* 03/18/2012 18:06:33   
Razor9001 1

siii!

Razor9001 11/11/2012 16:41:15   

Log-in to comment
Bakémono 33

Oh mais qui est cette charmante personne ! ^.^

Translate

Bakémono 07/07/2012 13:04:18   
Tony Dias Goncalves 30

*_* (ma tête pendant près de 15 min)

Mais je m'atend à quelqu'un de désagréable x)
Comment ça je suis pessimiste ?

Translate

Tony Dias Goncalves 07/07/2012 14:09:39   
Yamcha 17 36
チーム

Vu sa tête, elle aurait pu trouver quelqu'un de mieux que ce Djust ^^

Ps : Encore une femme à gros boobs =). Descendante de Rackel Gump ? xD

Translate

Yamcha 17 07/07/2012 14:13:36   
OteKaï 36
著者

Yamcha 17 のコメント:Vu sa tête, elle aurait pu trouver quelqu'un de mieux que ce Djust ^^

Ps : Encore une femme à gros boobs =). Descendante de Rackel Gump ? xD
A l'l inverse de Rackel, elle est peut être siliconnée !

Translate

OteKaï 07/08/2012 08:20:54   
Yamcha 17 36
チーム

Jérôme のコメント:A l'l inverse de Rackel, elle est peut être siliconnée ! Mais Djust aimera-t-il ? ^^

Translate

Yamcha 17 07/09/2012 13:02:13   
OteKaï 36
著者

Yamcha 17 のコメント: Jérôme のコメント:A l'l inverse de Rackel, elle est peut être siliconnée ! Mais Djust aimera-t-il ? ^^ Ah bah dans le chapitre 4 il dit aimer les blondes à forte poitrine donc...

Translate

OteKaï 07/09/2012 13:12:12   
Yamcha 17 36
チーム

Jérôme のコメント: Yamcha 17 のコメント: Jérôme のコメント:A l'l inverse de Rackel, elle est peut être siliconnée ! Mais Djust aimera-t-il ? ^^ Ah bah dans le chapitre 4 il dit aimer les blondes à forte poitrine donc... Mais peut-être ne parlait-il que des vraies poitrines ;D

Translate

Yamcha 17 07/09/2012 13:39:11   
OteKaï 36
著者

Yamcha 17 のコメント: Jérôme のコメント: Yamcha 17 のコメント: Jérôme のコメント:A l'l inverse de Rackel, elle est peut être siliconnée ! Mais Djust aimera-t-il ? ^^ Ah bah dans le chapitre 4 il dit aimer les blondes à forte poitrine donc... Mais peut-être ne parlait-il que des vraies poitrines ;D Mmm à voir... Du moment qu'il ait de quoi faire "plot-plot"... On en saura peut être un peu plus là dessus plus tard !

Translate

OteKaï 07/09/2012 13:43:38   
Yamcha 17 36
チーム

Jérôme のコメント:Mmm à voir... Du moment qu'il ait de quoi faire "plot-plot"... Et si ça fait " toc toc " ? xD.

Jérôme のコメント:On en saura peut être un peu plus là dessus plus tard ! mmmhhh... Seeeexx... AARGH ! NAAN ! PAS DJUST !

Translate

Yamcha 17 07/09/2012 23:05:28   
poulpytooly 31
チーム

Yay elle est belle *.*

Translate

poulpytooly 07/07/2012 14:54:04   
Ether 3

elle a déja commencé a manger :O

et...c'est une aliance ce truc a son doigt? :O

Translate

Ether 07/07/2012 22:35:17   
OteKaï 36
著者

Ether のコメント:elle a déja commencé a manger :O

et...c'est une aliance ce truc a son doigt? :O
Une alliance se porte à l annulaire de la main gauche normalement ^^ Donc...

Translate

OteKaï 07/08/2012 08:19:33   
Eskhar 31

.... elle est seulement fiancée ! (puisqu'elle porte l'anneau à l'annulaire droit).
Enfin, de nos jours c'est plus tellement significatif, mais comme les détails sont rarement laissés au hasard, on ne sait pas on ne sait pas !

(Djust est même drôlement en retard pour qu'elle ait déjà commencé son plat - je constate qu'elle n'est pas du tout aussi intimidée que lui)

Translate

Eskhar 07/10/2012 13:19:07   
OteKaï 36
著者

Eskhar のコメント:

(Djust est même drôlement en retard pour qu'elle ait déjà commencé son plat - je constate qu'elle n'est pas du tout aussi intimidée que lui)
Oui il est à la bourre, sur l'horloge de l'église deux pages plus tôt on peut voir qu'il est 12h30 alors qu'il avait rendez-vous à 12h. Et elle ne l'a même pas attendue un peu pour commander

Translate

OteKaï 07/10/2012 13:26:23   
Byabya~~♥ 36

Nouveau perso ! Et je sens que je l'aime déjà hehe haha !

Translate

Byabya~~♥ 07/09/2012 00:32:10   
nynadp 54

elle n'a pas l'air spécialement aimable.
en même temps quand ton rdv arrive en retards , t'es pas spécialement de bonne humeur.
mais bon , 30 mnt c'est pas la mort non plus.
elle aurait au moins pu attendre pour commander

Translate

nynadp 07/10/2012 14:42:19   
OteKaï 36
著者

nynadp のコメント:elle n'a pas l'air spécialement aimable.
en même temps quand ton rdv arrive en retards , t'es pas spécialement de bonne humeur.
mais bon , 30 mnt c'est pas la mort non plus.
elle aurait au moins pu attendre pour commander
C'est clair, ça en dit long Elle n'aime pas perdre son temps

Translate

OteKaï 07/10/2012 20:24:04   
Shin 21

Mais elle avait peut être faim la pauvre é_è -compatissante quand il s'agit de bouffer-

Translate

Shin 07/16/2012 00:02:42   
Shino 16

Maintenant on comprend un peu mieux l'envie qu'il avait de la retrouver XD

Translate

Shino 01/23/2013 19:44:39   

Comment on Facebook

Amilovaのチームについて

Amilova: cover

3

2716

176

著者 : , ,

チーム : , , , ,

翻訳 : BK-81

Original Language: Français

公開のペース: 日曜日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



amilova.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?