Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132993 members and 1193 comics & mangas!.
3157 views
コメント

コメントはありません


Log-in to comment
carmencita 27

A la place des gamins j'aurai fait pareil XD, ça a l'air bon ce qu'il y a sur la table.

Translate

carmencita 10/12/2011 11:43:48   
Ruleslemanga 29
著者

J'adore tout ce qui touche à la nourriture, et je peux dire que je me suis "régalé" en réalisant cette planche !

Translate

Ruleslemanga 10/12/2011 22:01:59   
spoutnik18 24

Ruleslemanga のコメント:J'adore tout ce qui touche à la nourriture, et je peux dire que je me suis "régalé" en réalisant cette planche !
Un vrai petit Luffy mdr B)

Translate

spoutnik18 04/25/2012 20:35:31   
Ruleslemanga 29
著者

spoutnik18 のコメント: Ruleslemanga のコメント:J'adore tout ce qui touche à la nourriture, et je peux dire que je me suis "régalé" en réalisant cette planche !
Un vrai petit Luffy mdr B)


C'est pas faux

Translate

Ruleslemanga 05/08/2012 13:55:57   
Ganondorfzl 39

Ruleslemanga のコメント: spoutnik18 のコメント: Ruleslemanga のコメント:J'adore tout ce qui touche à la nourriture, et je peux dire que je me suis "régalé" en réalisant cette planche !
Un vrai petit Luffy mdr B)


C'est pas faux


Alors on est 2

Translate

Ganondorfzl 08/24/2012 03:31:55   
Ruleslemanga 29
著者

Ganondorfzl のコメント: Ruleslemanga のコメント: spoutnik18 のコメント: Ruleslemanga のコメント:J'adore tout ce qui touche à la nourriture, et je peux dire que je me suis "régalé" en réalisant cette planche ! Un vrai petit Luffy mdr B) C'est pas faux Alors on est 2

Bon bah c'est décidé, mon prochain manga (après "Rules"), aura pour thème la cuisine !

Translate

Ruleslemanga 08/24/2012 09:51:12   
Ganondorfzl 39

Ruleslemanga のコメント: Ganondorfzl のコメント: Rule slemanga のコメント: spoutnik18 のコメント: Ruleslemanga のコメント:J'a dore tout ce qui touche à la nourriture, et je peux dire que je me suis "régalé" en réalisant cette planche ! Un vrai petit Luffy mdr B) C'est pas faux Alors on est 2

Bon bah c'est décidé, mon prochain manga (après "Rules"), aura pour thème la cuisine !


Un peu comme Toriko ? ^^

Translate

Ganondorfzl 08/26/2012 09:18:27   
Byabya~~♥ 36

Si tu continues
En tout cas, c'est super bien, avec des détails et des éléments de fou qui rendent la page encore plus superbe ^^

Translate

Byabya~~♥ 10/12/2011 22:18:15   
Ruleslemanga 29
著者

Merci beaucoup pour la planche... et pour la faute d'orthographe... ._. Je corrige ! ^^'

Translate

Ruleslemanga 10/12/2011 22:23:06   
Byabya~~♥ 36

Privilégie l'onglet "répondre" quand tu donnes une réponses à un lecteur, car beaucoup n'iront pas voir sinon

Translate

Byabya~~♥ 10/12/2011 23:08:32   
Ruleslemanga 29
著者

Byabya~~♥ のコメント:Privilégie l'onglet "répondre" quand tu donnes une réponses à un lecteur, car beaucoup n'iront pas voir sinon

Autant pour moi ^^' J'y penserais à l'avenir, merci (d'ailleurs, je m'y met dès maintenant ^^)

Translate

Ruleslemanga 10/12/2011 23:26:12   
Byabya~~♥ 36

Nickel ! Tu verras, pour le concours quand tout plein de lecteurs affamés de talent vont arriver, ça sera encore plus pratique ^^

Translate

Byabya~~♥ 10/12/2011 23:33:21   
Ruleslemanga 29
著者

J'imagine bien ^^' Par contre, vu le niveau qu'il y à sur ce site, je pense plutôt que les lecteurs iront voir ailleurs...

Translate

Ruleslemanga 10/13/2011 16:44:00   
Y-Mangaka 12

Ruleslemanga のコメント:J'imagine bien ^^' Par contre, vu le niveau qu'il y à sur ce site, je pense plutôt que les lecteurs iront voir ailleurs... <BR>
te plaint pas... moi ça fait des semaines que je me décarcasse pour faire mon histoire dans les temps (faut dire que j'ai été averti du concours à la dernière minute), résultat jsui parmi les derniers. u_u

Translate

Y-Mangaka 11/16/2011 20:06:15   
Ruleslemanga 29
著者

Y-Mangaka のコメント: Ruleslemanga のコメント:J'imagine bien ^^' Par contre, vu le niveau qu'il y à sur ce site, je pense plutôt que les lecteurs iront voir ailleurs... <BR>
te plaint pas... moi ça fait des semaines que je me décarcasse pour faire mon histoire dans les temps (faut dire que j'ai été averti du concours à la dernière minute), résultat jsui parmi les derniers. u_u


Tu sais, ça ne veux rien dire ^^' Moi, au tout début du concours, Sasori était classé 13ème (qui est énorme !) je crois, ensuite, il est descendu à la 18ème place ^^' On s'est dit, plus ça va et plus Sasori va chuter... Eh bien non. Cette semaine, Sasori se retrouve à la 3ème place ! C'est dire le bond que nous avons fait ^^' Donc, tant que le concours n'est pas fini, n'abandonne pas, et, comme nous l'a si bien conseillé Byabya~~♥ (d'ailleurs, nous lui devons en grande partie cette place ^^), n'hésite surtout pas à faire de la pub, et faire parler de ton manga un peu partout sur le forum. Autrement dit, montre nous que ton manga vaut vraiment le coup d'oeil, et donne nous envie de le lire ^^ Tout peux arriver jusqu'en Février

Translate

Ruleslemanga 11/16/2011 20:28:34   
Ganondorfzl 39

Ruleslemanga のコメント:J'imagine bien ^^' Par contre, vu le niveau qu'il y à sur ce site, je pense plutôt que les lecteurs iront voir ailleurs...


Pas forcèment

Translate

Ganondorfzl 08/24/2012 03:32:49   
Ragnaroke 1

dommage que tu n'as pas pus mettre en 1er page la couverture au quel j'ai participé pour la coloration.

en tous cas, toujours aussi bien fait tes dessins, je te soutien pour le concours ^^

Translate

Ragnaroke 10/15/2011 13:03:50   
Ruleslemanga 29
著者

Ragnaroke のコメント:dommage que tu n'as pas pus mettre en 1er page la couverture au quel j'ai participé pour la coloration.

en tous cas, toujours aussi bien fait tes dessins, je te soutien pour le concours ^^


Oui, en fait j'ai uploader la couverture et les planche comme il m'était demander de faire, mais je pense que pour voir la couverture en grand, j'aurais du l'uploader dans la parties planches, mais je n'en savais rien... Désolé en tout cas ,et merci à toi pour ton soutien ! ^^ D'ailleurs, ca tombe bien que tu sois là Tu m'avais dit que tu allais participer au concours, mais je ne trouve pas tes planches :O

Translate

Ruleslemanga 10/15/2011 13:24:24   
Ragnaroke 1

j'ai n'est pas pus être dans les temps, j'ai du abandonné le concours, je n'avais vraiment pas envie de bâcle mes planches.
mais je continue mon manga pour pouvoir les mètres en ligne, même si je ne participe pas au concours, ça arrivera dans les semaine à venir j'espère.

Translate

Ragnaroke 10/15/2011 13:30:04   
Ruleslemanga 29
著者

Ragnaroke のコメント:j'ai n'est pas pus être dans les temps, j'ai du abandonné le concours, je n'avais vraiment pas envie de bâcle mes planches.
mais je continue mon manga pour pouvoir les mètres en ligne, même si je ne participe pas au concours, ça arrivera dans les semaine à venir j'espère.


Ah mince J'ai un ami à qui c'est arrivé la même chose, c'est dur... Bah tiens moi au courant quand ça sera publier à ce moment là, que je puisse voir tout ça ^^ Merci

Translate

Ruleslemanga 10/15/2011 14:44:59   
babee 15

So many food... lol

Translate

babee 11/13/2011 02:05:11   
Ruleslemanga 29
著者

babee のコメント:So many food... lol

lol I love to draw food but after that makes me hungry ... .__. lol

Thanks to read Sasori, babee !

Translate

Ruleslemanga 11/13/2011 02:12:36   
babee 15

Ruleslemanga のコメント: babee のコメント:So many food... lol

lol I love to draw food but after that makes me hungry ... .__. lol

Thanks to read Sasori, babee !
so real your food! Well I undestand you...

Translate

babee 11/14/2011 15:27:01   
Ruleslemanga 29
著者

babee のコメント: Ruleslemanga のコメント: babee のコメント:So many food... lol

lol I love to draw food but after that makes me hungry ... .__. lol

Thanks to read Sasori, babee !
so real your food! Well I undestand you...


Thanks a lot !! __ There will be other pages with food I hope you're hungry lol

Translate

Ruleslemanga 11/14/2011 16:14:24   
babee 15

Ruleslemanga のコメント: babee のコメント: Ruleslemanga のコメント: babee のコメント:So many food... lol

lol I love to draw food but after that makes me hungry ... .__. lol

Thanks to read Sasori, babee !
so real your food! Well I undestand you...


Thanks a lot !! __ There will be other pages with food I hope you're hungry lol
I´ll be!

Translate

babee 11/14/2011 16:43:16   
Ruleslemanga 29
著者

babee のコメント: Ruleslemanga のコメント: babee のコメント: Ruleslemanga のコメント: babee のコメント:So many food... lol

lol I love to draw food but after that makes me hungry ... .__. lol

Thanks to read Sasori, babee !
so real your food! Well I undestand you...


Thanks a lot !! __ There will be other pages with food I hope you're hungry lol
I´ll be!


Great !!

Translate

Ruleslemanga 11/14/2011 17:00:56   
bardock 21 6

j adore

Translate

bardock 21 02/07/2012 19:30:17   
Ruleslemanga 29
著者

bardock 21 のコメント:j adore


Super ! ^^ J'espère que tu apprécieras également la suite ! Merci à toi de lire Sasori ! ^^

Translate

Ruleslemanga 02/08/2012 07:15:06   
spoutnik18 24

Lancer de couteau mdr !
Ce manga est vraiment pas mal, vais voir la suite B)

Translate

spoutnik18 04/22/2012 18:18:39   
Ruleslemanga 29
著者

spoutnik18 のコメント:Lancer de couteau mdr !
Ce manga est vraiment pas mal, vais voir la suite B)


Et de fourchettes Merci à toi, nous espérons que tu apprécieras la suite ^^ En tout cas, bienvenue à toi spoutnik18 !

Translate

Ruleslemanga 04/23/2012 16:43:35   
drakoon 12

tes dessin me rappelle un manga pas trés connu dream land est ce que tu bosse avec eux

Translate

drakoon 04/25/2012 17:50:55   
Ruleslemanga 29
著者

drakoon のコメント:tes dessin me rappelle un manga pas trés connu dream land est ce que tu bosse avec eux

Non, pas du tout ^^'

Translate

Ruleslemanga 08/24/2012 09:52:40   
Ganondorfzl 39

Le détails des mets posés sur la table donne l'eau à la bouche.

C'est hyper bien dessiné, bravo ^^

Ahahah, j'aime déjà bien le chef et son côté hystérique ^^

Translate

Ganondorfzl 08/24/2012 03:31:28   
Ruleslemanga 29
著者

Ganondorfzl のコメント:Le détails des mets posés sur la table donne l'eau à la bouche. C'est hyper bien dessiné, bravo ^^ Ahahah, j'aime déjà bien le chef et son côté hystérique ^^

Merci beaucoup > __ < En les revoyant, ça me donne envie d'en dessiné à nouveau ^^ Hé,hé J'aimerais bien mettre en scène les cuisinier Cyril Lignac, Gordon Ramsay, etc... avec leur différents caractères ça pourrait faire de bon trucs

Translate

Ruleslemanga 08/24/2012 09:57:59   
Ganondorfzl 39

Ruleslemanga のコメント: Ganondorfzl のコメント:Le détails des mets posés sur la table donne l'eau à la bouche. C'est hyper bien dessiné, bravo ^^ Ahahah, j'aime déjà bien le chef et son côté hystérique ^^

Merci beaucoup &gt; __ &lt; En les revoyant, ça me donne envie d'en dessiné à nouveau ^^ Hé,hé J'aimerais bien mettre en scène les cuisinier Cyril Lignac, Gordon Ramsay, etc... avec leur différents caractères ça pourrait faire de bon trucs


Ah, Cyril Lignac, je reconnais qu'il a du talent, mais je n'aime pas le bonhomme en lui-même.

Translate

Ganondorfzl 08/24/2012 20:36:39   
aladin 3

les cases sont impressionnantes de details mais ca me fait
pensé a one piece avec le maitre cuisto avec la jambe de bois.

Translate

aladin 08/25/2012 20:00:28   
Ganondorfzl 39

aladin のコメント:les cases sont impressionnantes de details mais ca me fait
pensé a one piece avec le maitre cuisto avec la jambe de bois.


Beaucoup de choses font penser à One Piece dans ce manga

Translate

Ganondorfzl 08/26/2012 09:17:22   
drakoon 12

le chef cuisto ressemble vraiment a zeff(le chef de sandy sur le baratie)avec une touche française est ce que ces fait exprés?

Translate

drakoon 08/27/2012 21:16:46   
Ganondorfzl 39

drakoon のコメント:le chef cuisto ressemble vraiment a zeff(le chef de sandy sur le baratie)avec une touche française est ce que ces fait exprés?

Une touche française ?
Maintenant que tu le dis, oui, on peut y voir ça ^^

Et pour te répondre, peut-être parce qu'il est question de manfra ici ^^

Translate

Ganondorfzl 08/29/2012 22:59:07   
Koragg 28
チーム

The first translation was nice but the new one is better !

Translate

Koragg 06/05/2013 11:07:18   
Ruleslemanga 29
著者

Misstark makes a wonderful work ! ^^ Thanks a lot to her !

Translate

Ruleslemanga 06/05/2013 12:04:55   
misstark 20
チーム

é_è .... Where are my sunglasses ? >__ <

Translate

misstark 06/06/2013 00:25:51   
Ruleslemanga 29
著者

:::::: !!! Karl-Henry ? Oh, he's on Facebook, he's waiting for you !! O [u] O (I didn't find better to tell you to go there... . [/u] . :::::

Edit : Oh, you already read my message on FB !

Translate

Ruleslemanga 06/06/2013 00:34:17   
misstark 20
チーム

Go to sleep, you really need it

Translate

misstark 06/06/2013 01:36:03   
Ruleslemanga 29
著者

! I don't need to sleep, I need something else...

Translate

Ruleslemanga 06/06/2013 01:52:15   
Franne 2

elle et belle ses page

Translate

Franne 06/19/2013 20:53:11   
Ruleslemanga 29
著者

Bienvenue à toi Franne ^^ Merci beaucoup

Translate

Ruleslemanga 06/19/2013 21:02:21   
Tchouda 23

un vrais illustration shonen ! la classe quoi

Translate

Tchouda 06/25/2013 19:39:16   
Ruleslemanga 29
著者

Merci beaucoup J'espère que les autres illustrations te plairont tout autant ^^ Dans tout les cas, bienvenue à toi Tchouda !

Translate

Ruleslemanga 06/25/2013 19:57:49   

Comment on Facebook

Hémisphèresのチームについて

Hémisphères: cover

7

2191

151

著者 : , ,

チーム : , , ,

翻訳 : matteomatti

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : コメディ



hemispheres.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?