réponse : elle ne porte pas de culotte X)
J'aime bien la "noirceur" et le réalisme de cette page, on ne le voit pas assez souvent dans les mangas.
Sinon, gogeta Jr a oublié de repassé sur la lanière du sac d'amilova :s
(et toujours un problème avec le mur, j'trouve ça trop net)
(zut, ça fait 14h que ce message attend d'être envoyé XD)
Ah ben, cette fois-ci on dirait que c'est pas un rêve, désolé amy ^^
Translate Duke 01/04/2011 23:19:29Vous trouvez pas que la jambe du gars a un petit problème de proportion ? :3
Translate Pikachu ! XD 01/05/2011 16:38:44> Sinon, gogeta Jr a oublié de repassé sur la lanière du sac d'amilova :s
>> Yep c'est moi qui ai oublié d'uploader la version corrigée . C'est fait dans 2min
Hmmm... bah c'est toujours pas fait :p
" mais je pense que c'est chercher la ptite bête ."
Il est vrai ! Mais à ce niveau de perfection, il est toujours intéressant de voir ses erreurs, non ? Même si c'est quand même un peu pouss& de ma part ! xD
Ala M con todo. AAAHHH no era un sueño¡? D: y ahora????¡¡¡
Es ist wohl nicht falsch zu behaupten, dass sie sich das mit "der Realität stellen" etwas anders vorgestellt hat, oder?
Translate Nico 13 05/10/2011 17:51:01nena no es un sueño es la mas pura y cruel REALIDAD pero para "el" muajajajaja
Translate darkenichigo 04/05/2012 08:22:47La colo est très bien faite. Et les effets de flammes rendent bien. Le scénario donne envie de continuer la lecture. Bravo
著者 : Gogéta Jr, Salagir, TroyB
チーム : fikiri, Tomoko, Adamantine, Drawly, Robot Panda
翻訳 : Ouroboros
Original Language: Français
公開のペース: 日曜日
タイプ : 和風漫画
ジャンル : アクション
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
コメントはありません