En bas le 1er décor de Furo (et unique pour le moment).
On renouvelle notre demande d'un assistant décor. Si y'en a que ça intéresse les modalités sont sur notre blog
studio-takoyaki.id.st/accueil-c339520
studio.takoyaki09/20/2011 06:55:56
35
Ben ca va Furo dessine déjà mieux que moi, Il n'y a pas de problème de perspective, ni de défaut de proportion.
C'est pas mal pour une première furo
debyoyo09/20/2011 09:50:15
32 著者
debyoyo のコメント:Ben ca va Furo dessine déjà mieux que moi, Il n'y a pas de problème de perspective, ni de défaut de proportion.
C'est pas mal pour une première furo
Mimi:
il a travaillé d'après modèle, il a dessiné les lignes principales et moi j'ai fait les petits détails(effets de matière sur les murs). Au final ça rend bien =)
studio.takoyaki09/20/2011 11:00:09
4
Tiens ! elles ont survécu !! Oo
waldotarie09/21/2011 10:18:04
18
Je vais faire le même commentaire qu'au dessus, tiens elles ont survécu finalement ? (enfin je le savais déjà avec le comm' à la page précédente mais ça reste surprenant )
Le décors de la dernière case je le trouve très bien fait pour ma part j'espère quand même que vous trouverez rapidement une personne pour vous aider ^^
Albireon09/21/2011 11:45:42
32 著者
waldotarie のコメント:Tiens ! elles ont survécu !! Oo
Albireon のコメント:Je vais faire le même commentaire qu'au dessus, tiens elles ont survécu finalement ? (enfin je le savais déjà avec le comm' à la page précédente mais ça reste surprenant )
Le décors de la dernière case je le trouve très bien fait pour ma part j'espère quand même que vous trouverez rapidement une personne pour vous aider ^^
Oui, mais il aurait mieux fallu l'inverse.
studio.takoyaki09/21/2011 16:29:49
18
studio.takoyaki のコメント: waldotarie のコメント:Tiens ! elles ont survécu !! Oo
Albireon のコメント:Je vais faire le même commentaire qu'au dessus, tiens elles ont survécu finalement ? (enfin je le savais déjà avec le comm' à la page précédente mais ça reste surprenant )
Le décors de la dernière case je le trouve très bien fait pour ma part j'espère quand même que vous trouverez rapidement une personne pour vous aider ^^
Oui, mais il aurait mieux fallu l'inverse.
Oui on se doute de l'état dans lequel elles sont...enfin de ce qu'il en reste après faut voir si Mally s'est acharnée ou non x)
Albireon09/22/2011 01:13:25
2
Je plains vraiment les trois filles, et cette BD est vraiment génial.
Elside09/21/2011 16:16:14
32 著者
Elside のコメント:Je plains vraiment les trois filles, et cette BD est vraiment génial.
ET ben Merci bien !!! Un nouveau lecteur assidu ?
studio.takoyaki09/21/2011 16:21:33
24
Hé beh ! J'imagine même pas dans quel état elles sont !
Pour le décor ça rend bien dites !
Isidesu09/21/2011 16:43:43
32 著者
Isidesu のコメント:Hé beh ! J'imagine même pas dans quel état elles sont !
Pour le décor ça rend bien dites !
Furo: Pour le décors c'était facile, y'avait qu'a redessiner avec la table lumineuse. J'en suis pas encore à pouvoir faire des décors originaux
studio.takoyaki09/21/2011 17:00:24
4
"où sont elles???"
"Beh... là... là... un peu là aussi..."
J'adore cette bd! Sans dec' quand est ce que vous sortez en librairie?? *_* (ça fait carrément pro, c'est propre, bien construit etc)
Superflaque09/21/2011 16:55:39
32 著者
Superflaque のコメント:"où sont elles???"
"Beh... là... là... un peu là aussi..."
J'adore cette bd! Sans dec' quand est ce que vous sortez en librairie?? *_* (ça fait carrément pro, c'est propre, bien construit etc)
En librairie je sais pas, mais la version papier se prépare et est bientôt dispo.
Merci de tes encouragements ^^ \O/
studio.takoyaki09/21/2011 17:12:41
33
"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"
(Binette qui va vômir !)
Elfwynor09/23/2011 09:30:45
32 著者
Elfwynor のコメント:"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"
(Binette qui va vômir !)
Mimi:
attends de les voir avant de vomir
studio.takoyaki09/23/2011 09:44:28
33
studio.takoyaki のコメント: Elfwynor のコメント:"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"(Binette qui va vômir !) Mimi:attends de les voir avant de vomir Elles se sont transformées en "femmes qui valaient 3 milliards" ? "Plus fortes, plus rapides. En un mot : les meilleures !"
Elfwynor09/23/2011 09:59:33
32 著者
Elfwynor のコメント: studio.takoyaki のコメント: Elfwynor のコメント:"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"(Binette qui va vômir !) Mimi:attends de les voir avant de vomir Elles se sont transformées en "femmes qui valaient 3 milliards" ? "Plus fortes, plus rapides. En un mot : les meilleures !"
Mimi:
huhu huuu! en voilà une idée fort intéressants!
studio.takoyaki09/23/2011 10:13:03
17
Aïe,aïe
circé09/25/2011 20:43:28
31
Case 1 : trait d’union entre « calme » et « toi ».
Case 1 : trait d’union entre « raconte » et « moi ».
Case 4 : trait d’union entre « sont » et « elles ».
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
著者
En bas le 1er décor de Furo (et unique pour le moment).
studio.takoyaki 09/20/2011 06:55:56On renouvelle notre demande d'un assistant décor. Si y'en a que ça intéresse les modalités sont sur notre blog
studio-takoyaki.id.st/accueil-c339520
Ben ca va Furo dessine déjà mieux que moi, Il n'y a pas de problème de perspective, ni de défaut de proportion.
debyoyo 09/20/2011 09:50:15C'est pas mal pour une première furo
著者
debyoyo のコメント:Ben ca va Furo dessine déjà mieux que moi, Il n'y a pas de problème de perspective, ni de défaut de proportion.
studio.takoyaki 09/20/2011 11:00:09C'est pas mal pour une première furo
Mimi:
il a travaillé d'après modèle, il a dessiné les lignes principales et moi j'ai fait les petits détails(effets de matière sur les murs). Au final ça rend bien =)
Tiens ! elles ont survécu !! Oo
waldotarie 09/21/2011 10:18:04Je vais faire le même commentaire qu'au dessus, tiens elles ont survécu finalement ? (enfin je le savais déjà avec le comm' à la page précédente mais ça reste surprenant )
Albireon 09/21/2011 11:45:42Le décors de la dernière case je le trouve très bien fait pour ma part j'espère quand même que vous trouverez rapidement une personne pour vous aider ^^
著者
waldotarie のコメント:Tiens ! elles ont survécu !! Oo
studio.takoyaki 09/21/2011 16:29:49Albireon のコメント:Je vais faire le même commentaire qu'au dessus, tiens elles ont survécu finalement ? (enfin je le savais déjà avec le comm' à la page précédente mais ça reste surprenant )
Le décors de la dernière case je le trouve très bien fait pour ma part j'espère quand même que vous trouverez rapidement une personne pour vous aider ^^
Oui, mais il aurait mieux fallu l'inverse.
studio.takoyaki のコメント: waldotarie のコメント:Tiens ! elles ont survécu !! Oo
Albireon 09/22/2011 01:13:25Albireon のコメント:Je vais faire le même commentaire qu'au dessus, tiens elles ont survécu finalement ? (enfin je le savais déjà avec le comm' à la page précédente mais ça reste surprenant )
Le décors de la dernière case je le trouve très bien fait pour ma part j'espère quand même que vous trouverez rapidement une personne pour vous aider ^^
Oui, mais il aurait mieux fallu l'inverse.
Oui on se doute de l'état dans lequel elles sont...enfin de ce qu'il en reste après faut voir si Mally s'est acharnée ou non x)
Je plains vraiment les trois filles, et cette BD est vraiment génial.
Elside 09/21/2011 16:16:14著者
Elside のコメント:Je plains vraiment les trois filles, et cette BD est vraiment génial.
studio.takoyaki 09/21/2011 16:21:33ET ben Merci bien !!! Un nouveau lecteur assidu ?
Hé beh ! J'imagine même pas dans quel état elles sont !
Isidesu 09/21/2011 16:43:43Pour le décor ça rend bien dites !
著者
Isidesu のコメント:Hé beh ! J'imagine même pas dans quel état elles sont !
studio.takoyaki 09/21/2011 17:00:24Pour le décor ça rend bien dites !
Furo: Pour le décors c'était facile, y'avait qu'a redessiner avec la table lumineuse. J'en suis pas encore à pouvoir faire des décors originaux
"où sont elles???"
Superflaque 09/21/2011 16:55:39"Beh... là... là... un peu là aussi..."
J'adore cette bd! Sans dec' quand est ce que vous sortez en librairie?? *_* (ça fait carrément pro, c'est propre, bien construit etc)
著者
Superflaque のコメント:"où sont elles???"
studio.takoyaki 09/21/2011 17:12:41"Beh... là... là... un peu là aussi..."
J'adore cette bd! Sans dec' quand est ce que vous sortez en librairie?? *_* (ça fait carrément pro, c'est propre, bien construit etc)
En librairie je sais pas, mais la version papier se prépare et est bientôt dispo.
Merci de tes encouragements ^^ \O/
"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"
Elfwynor 09/23/2011 09:30:45(Binette qui va vômir !)
著者
Elfwynor のコメント:"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"
studio.takoyaki 09/23/2011 09:44:28(Binette qui va vômir !)
Mimi:
attends de les voir avant de vomir
studio.takoyaki のコメント: Elfwynor のコメント:"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"(Binette qui va vômir !) Mimi:attends de les voir avant de vomir Elles se sont transformées en "femmes qui valaient 3 milliards" ? "Plus fortes, plus rapides. En un mot : les meilleures !"
Elfwynor 09/23/2011 09:59:33著者
Elfwynor のコメント: studio.takoyaki のコメント: Elfwynor のコメント:"Là ya les bras, ici, les jambes. Pour les utérus, on les a donnés aux chats"(Binette qui va vômir !) Mimi:attends de les voir avant de vomir Elles se sont transformées en "femmes qui valaient 3 milliards" ? "Plus fortes, plus rapides. En un mot : les meilleures !"
studio.takoyaki 09/23/2011 10:13:03Mimi:
huhu huuu! en voilà une idée fort intéressants!
circé 09/25/2011 20:43:28Aïe,aïe
Case 1 : trait d’union entre « calme » et « toi ».
Kinkgirl 11/23/2011 13:10:51Case 1 : trait d’union entre « raconte » et « moi ».
Case 4 : trait d’union entre « sont » et « elles ».