J'aime particulièrement cette page, haha. Les expressions du "visagales" (ou "du visage", pour les non-initiés) sont au poil.
Oh, ainsi que les private jokes/references =D.
Joyce Echevin11/06/2011 19:38:21
24 著者
Des expressions visagales...COMME LA GRIMACE
Bah des private Joke, il y en aura d'autres.
D'ailleurs soit gentil de ne pas me lancer de procès si l’acolyte antillais évoqué dans la planche te rappelais quelqu'un lorsqu'il apparaîtra.
Toute ressemblance serait purement fortuite.
Akioh11/07/2011 21:38:10
4
Je viens de découvrir cette BD, pour le moment j'aime bien (les dessins sont sombres mais les expressions très soignées, ça incite à suivre). J'arrête ma lecture ici pour le moment mais je reprendrai tout à l'heure, c'est certain.
Par ailleurs, si je puis me permettre (je suis une puriste…)… Il faudrait prendre un Bescherelle et réviser l'impératif… les verbes du premier groupe comme "avouer" (case 1), "écouter" et "sucer" (case 2) ne prennent pas de "s" à la deuxième personne du singulier, sauf s'ils sont suivis par "y" ou "en" (le "s" final est alors nécessaire pour faire la liaison)… ce qui n'est pas le cas ici…
Et quelques petits détails : le deux-points en fin de bulle (case 2) c'est pas terrible terrible… et quitte à mettre des accents alors que tout est écrit en majuscules (comme dans toutes les BD il est vrai), autant ne pas oublier celui qui devrait être sur le "a" (case 3) : "à l'appart", c'est mieux.
(Je sais c'est insupportable les puristes, ça pointille tout le temps, ils nous cassent les c… ^^)
lasadikpacifiste01/18/2012 13:49:22
24 著者
T'es marrante toi, tu crois qu'ils t'apprennent à conjuguer le verbe sucer à l'école ?
Bien bien je prend note. Si toutes ces fautes obligent à s’arrêter au bout de 8 pages, il va certainement falloir procéder à des corrections.
Merci bien
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
Le discours tranche avec le décor, délire
DBMcarox 09/16/2011 08:48:52et le micro-onde ^^
valdé 09/16/2011 19:09:07J'aime particulièrement cette page, haha. Les expressions du "visagales" (ou "du visage", pour les non-initiés) sont au poil.
Joyce Echevin 11/06/2011 19:38:21Oh, ainsi que les private jokes/references =D.
著者
Des expressions visagales...COMME LA GRIMACE
Akioh 11/07/2011 21:38:10Bah des private Joke, il y en aura d'autres.
D'ailleurs soit gentil de ne pas me lancer de procès si l’acolyte antillais évoqué dans la planche te rappelais quelqu'un lorsqu'il apparaîtra.
Toute ressemblance serait purement fortuite.
Je viens de découvrir cette BD, pour le moment j'aime bien (les dessins sont sombres mais les expressions très soignées, ça incite à suivre). J'arrête ma lecture ici pour le moment mais je reprendrai tout à l'heure, c'est certain.
lasadikpacifiste 01/18/2012 13:49:22Par ailleurs, si je puis me permettre (je suis une puriste…)… Il faudrait prendre un Bescherelle et réviser l'impératif… les verbes du premier groupe comme "avouer" (case 1), "écouter" et "sucer" (case 2) ne prennent pas de "s" à la deuxième personne du singulier, sauf s'ils sont suivis par "y" ou "en" (le "s" final est alors nécessaire pour faire la liaison)… ce qui n'est pas le cas ici…
Et quelques petits détails : le deux-points en fin de bulle (case 2) c'est pas terrible terrible… et quitte à mettre des accents alors que tout est écrit en majuscules (comme dans toutes les BD il est vrai), autant ne pas oublier celui qui devrait être sur le "a" (case 3) : "à l'appart", c'est mieux.
(Je sais c'est insupportable les puristes, ça pointille tout le temps, ils nous cassent les c… ^^)
著者
T'es marrante toi, tu crois qu'ils t'apprennent à conjuguer le verbe sucer à l'école ?
Akioh 01/18/2012 20:52:29Bien bien je prend note. Si toutes ces fautes obligent à s’arrêter au bout de 8 pages, il va certainement falloir procéder à des corrections.
Merci bien
著者
Hop, z'ai tout corrigé, encore merci.
Akioh 01/22/2012 22:48:35