Already 132191 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
4765 views
13 コメント
Akioh 24
著者

KLANG !!!!!!

Akioh 11/15/2011 18:10:24   
Marialexie 50

OTAN en emporte le vent.

Marialexie 11/15/2011 18:30:59   
Volcano 32

"refaire une garde-robe" ? Il va lui filer son manteau et son chapal ou quoi ?

Volcano 11/15/2011 19:02:37   
Akioh 24
著者

Tant qu'ils n'échangent pas leur calbute

Akioh 11/15/2011 19:56:34   
Alvinator 13

Akioh のコメント:Tant qu'ils n'échangent pas leur calbute
dans le futur les clodos porte des strings.

Alvinator 11/15/2011 20:00:46   
Akioh 24
著者

La ficelle est dans un état visiblement forçat.

Akioh 11/15/2011 20:59:41   
benracer85 27

Volcano のコメント:"refaire une garde-robe" ? Il va lui filer son manteau et son chapal ou quoi ?
vue ce qui s'annonce c'est fort probable.

benracer85 11/16/2011 18:22:49   
Julien Moura 1

Superbe page comme toujours.
Un gros bémol quand même en ce qui concerne l'étiquette "OTAN". Oui, oui étiquette parce qu'on dirait qu'on lui a collé sur le plastron !!!

Julien Moura 11/17/2011 04:07:33   
Akioh 24
著者

Merci merci.
Je comprend pas bien le reproche, j'ai envie de dire qu'il a effectivement une étiquette de collée sur lui (où est le problème ?).

Akioh 11/17/2011 22:17:25   
TroyB 41

Akioh のコメント:(où est le problème ?).

Le problème vient ptet de l'intégration du logo au plastron ?
Vu que tu as ajouté plein de texture et de dégradés et effets de lumière au plaston, ton logo OTAN fait "fake" vu que tu lui as appliqué aucune texture.
Rien d'important, mais si tu veux te la jouer perfectionniste... :-D !

TroyB 11/17/2011 23:10:38   
Julien Moura 1

TroyB のコメント: Akioh のコメント:(où est le problème ?).

Le problème vient ptet de l'intégration du logo au plastron ?
Vu que tu as ajouté plein de texture et de dégradés et effets de lumière au plaston, ton logo OTAN fait "fake" vu que tu lui as appliqué aucune texture.
Rien d'important, mais si tu veux te la jouer perfectionniste... :-D !


Je me suis effectivement peut-être mal expliqué... sorry.
Pour étayer ce côté "fake/rajout/pas naturel" :
- contrairement au plastron (dont on distingue les contours en blanc)du soldat d'arrière plan, celui de devant semble ne pas bénéficier d'un "quadrillage" régulier (avec une colonne centrale quoi). Du coup, "l'étiquette" semble légèrement décalée
- le style de l'étiquette n'est pas naturel. Par exemple le n° de série du soldat est vraiment bien intégré :P Le made in China aussi.
- l'emplacement aussi casse un peu le bon rendu pro des équipements/matos/uniformes militaires (et des civils aussi d'ailleurs). Je l'aurais bien vu sur le canon ou la crosse du fusil d'assaut par ex. ou bien avec l'étoile du casque ou sur une éventuel boucle de ceinturon. Enfin bon à voir quoi.

Euh...je sens que j'ai été magnifiquement clair une fois de plus ! En tout cas j'ai au moins essayé d'être constructif
j'espère que ce n'est pas trop raté

Julien Moura 11/18/2011 01:40:56   
Eskhar 31

Ah, c'est parce que texte est tout blanc sans effet (pour le casque, on s'attend à ce que le dégradé d'ombre touche en partie le texte et l'estompe, par exemple)... utiliser un effet "biseautage interne" pour donner un effet incrusté ou gravé facilite l'intégration du texte aussi en le rendant plus graphique.

Perso, ça m'a pas spécialement choquée, j'ai même largement préféré ça à un logo fait main !

Et je dirais.... KLANG !
(j'adore les onomatopées mdr !... enfin, j'aurais sans doute fait un truc du genre "TADAAA" alors vaut carrément mieux KLANG !!!)

La suiiiiite, (je me demande trop ce qu'il va bien pouvoir faire >w < )

Eskhar 11/18/2011 01:50:12   
Oizofu 29

onu pour moi! ben oui parce que l'Otan et l'onu c'est pareil donc otan pour moi!^^Bzzzzzzzz...^^

Oizofu 12/03/2011 22:56:27   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Retro Futurのチームについて

Retro Futur: cover

510

169

84

著者 :

チーム : ,

Original Language: Français

タイプ : 漫画

ジャンル : スリラー

言語バージョン:


retrofutur.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?