Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132993 members and 1193 comics & mangas!.
2644 views
2 コメント
YsaKand 7

J'adore la tête du Golem, ceci n'est pas une blague, je l'adore littéralement !
Et les expressions des visages, sont superbes !

YsaKand 10/28/2013 09:15:59   
Hiromi-Hana 6
著者

merci ça me fait plaisir si tu aimes bien le golem :-)
perso je m'amuse à le dessiner et faire les réactions des personnages vis à vis de lui :-)

Hiromi-Hana 10/28/2013 11:31:06   

Log-in to comment
25 comments in other languages.
Français
Byabya~~♥ 36
チーム

Que je n'ai ou que je n'aie (me semble que c'est la deuxième proposition, un p'tit subjonctif). Bon bah je me mettrais une baffe avant d'aller me coucher

Translate

Byabya~~♥ 09/12/2011 01:02:55   
debyoyo 35

Byabya~~♥ のコメント:Que je n'ai ou que je n'aie (me semble que c'est la deuxième proposition, un p'tit subjonctif). Bon bah je me mettrais une baffe avant d'aller me coucher

Non non, c'est bien du présent de l'indicatif qu'il faut mettre. "Que tu n'as pas d'huîtres" ça marche bien

Translate

debyoyo 09/17/2011 16:07:01   
Byabya~~♥ 36
チーム

Ah non, dommage que tu n'aies pas d'huitres ^^'

Translate

Byabya~~♥ 09/17/2011 16:23:05   
Aure-magik 28

Oh yeah ! Allez chercher les crevettes, soirée fruit de mer !

Translate

Aure-magik 09/16/2011 20:12:56   
Volcano 32

Aure-magik のコメント:Oh yeah ! Allez chercher les crevettes, soirée fruit de mer !
Pourquoi pas ! En plus on peut les accompagner avec des yeux de merlan frit ^^

Translate

Volcano 09/17/2011 01:23:14   
omegaluigi 11

admirez les têtes impressionnés de tous ces pauvres gens!

Translate

omegaluigi 09/17/2011 10:47:11   
studio.takoyaki 32

Je préfère une bonne citronnade

Translate

studio.takoyaki 09/18/2011 17:11:20   
Mat972 24

studio.takoyaki のコメント:Je préfère une bonne citronnade

Je suis d'accord ^^

Translate

Mat972 09/19/2011 02:11:59   
Squick 8

la classe, a mort les fruits !!

Translate

Squick 09/19/2011 18:08:15   
Squick 8

il vont gober des mouches

Translate

Squick 09/24/2011 16:34:50   
DevilKami 7

Effectivement dommage de ne pas avoir d"huître s'aurait été bon 0

Translate

DevilKami 10/01/2011 18:19:21   
Guxo 14

Que haga limonada... jejeje

Translate

Guxo 11/10/2011 14:40:18   
A.C.Puig 31
著者

Guxo のコメント:Que haga limonada... jejeje lo corta y dice: limonada para todos!!

Translate

A.C.Puig 11/10/2011 14:43:38   
kikealapont 3

zas! en toda la boca...

Translate

kikealapont 12/04/2011 09:22:55   
A.C.Puig 31
著者

kikealapont のコメント:zas! en toda la boca... jajajaja toma ya.

Translate

A.C.Puig 12/04/2011 12:00:04   
Oizofu 29

Hum du coup tu m'a donné envie avec tes huitres et le citron...besoin diode?xd

Translate

Oizofu 12/04/2011 15:32:24   
black jack 3

Tuti fruti con fresa y limon xd....no existe pero se puede inventar XD

Translate

black jack 12/15/2011 23:08:22   
A.C.Puig 31
著者

black jack のコメント:Tuti fruti con fresa y limon xd....no existe pero se puede inventar el dulce de la fresa con un toce de acidez jajaja eso habra que probarlo

Translate

A.C.Puig 12/16/2011 00:57:30   
matiwara 3

murio el limon, mi deseo se ha cumplido XD

Translate

matiwara 12/17/2011 20:00:35   
black jack 3

matiwara のコメント:murio el limon, mi deseo se ha cumplido undefined
Limonfobo xd...Cada vez que cortas un Limon, lo disfrutas psicopaticamente XD....LimonGore XD

Translate

black jack 12/18/2011 07:33:10   
matiwara 3

black jack のコメント: matiwara のコメント:murio el limon, mi deseo se ha cumplido undefined
Limonfobo xd...Cada vez que cortas un Limon, lo disfrutas psicopaticamente XD....LimonGore XD

Desde ahora en adelante partire cada limon lentamente para q sufra XD

Translate

matiwara 12/18/2011 07:36:27   
A.C.Puig 31
著者

haciendo sufrir a un limon. asi que no estoy solo en este mundo al fin y al cabo

Translate

A.C.Puig 11/18/2012 17:48:20   
Kiryu32 7

Bah pas besoin d'huitres, ce sera très bon avec du poisson pané, aussi.

Translate

Kiryu32 04/29/2013 20:34:48   
NATSE 21

hhuuuuuuuuuummmmmmmmmm un truc hyper docile envers la fraise est au repas aujourd'hui sa a l'air....acidulais

Translate

NATSE 10/19/2013 19:03:42   
Sandymoon 52

Omg Phrase de fou. "dommage que je n'ai pas d'huitre pour aller avec le citron" Jamais pareille phrase n'aurait pu être aussi classe ailleurs qu'ici...

Translate

Sandymoon 11/13/2015 10:42:45   

Comment on Facebook

Hortensiaのチームについて

Hortensia: cover

448

76

87

著者 :

Original Language: Français

公開のペース: 毎日

タイプ : 和風漫画

ジャンル : スリラー

言語バージョン:


hortensia.amilova.com

ログイン

Not registered yet?