Already 132191 members and 1403 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
3151 views
17 コメント
Pehesse 28
著者

Avouez, c'est ce que vous pensez vous aussi, non ?

Pehesse 10/29/2011 18:10:50   
Marialexie 50

Pehesse のコメント:Avouez, c'est ce que vous pensez vous aussi, non ? ouip

Marialexie 10/11/2012 15:34:43   
Selenn 33

carément xD

Selenn 10/29/2011 21:39:00   
Pehesse 28
著者

Selenn のコメント:carément xD Hé hé, ce serait mentir que de dire que c'était pas un peu fait pour :-) mais du coup, c'est pour ça que ça vaut la peine d'être éclairci dès maintenant, car c'est une question importante :-p

Pehesse 10/30/2011 00:10:12   
Esteryn 33

Pehesse のコメント: Selenn のコメント:carément xD Hé hé, ce serait mentir que de dire que c'était pas un peu fait pour :-) mais du coup, c'est pour ça que ça vaut la peine d'être éclairci dès maintenant, car c'est une question importante :-p J'avais encore tout faux ^^ me suis dit que si c'était elle, ils auraient reconnu sa voix mais ptet pas qu'ils la connaissent de visu.

Esteryn 10/30/2011 11:10:59   
Pehesse 28
著者

Esteryn のコメント: Pehesse のコメント: Selenn のコメント:carément xD Hé hé, ce serait mentir que de dire que c'était pas un peu fait pour :-) mais du coup, c'est pour ça que ça vaut la peine d'être éclairci dès maintenant, car c'est une question importante :-p J'avais encore tout faux ^^ me suis dit que si c'était elle, ils auraient reconnu sa voix mais ptet pas qu'ils la connaissent de visu. Ah, faut pas que ça soit trop facile non plus :-D Déjà, tu doutes de ses motivations et tu te demandes ce qu'elle peut vraiment vouloir, c'est un niveau de lecture déjà différent :-) Merci de théoriser comme ça, c'est ce qu'il y a de plus intéressant, je trouve :-)

Pehesse 10/30/2011 11:14:40   
Esteryn 33

Pehesse のコメント:Merci de théoriser comme ça, c'est ce qu'il y a de plus intéressant, je trouve :-) Grave ^^ Merci à toi de donner un scénario qui le permet c'est ceux que je préfère quand tu es là à te poser pleins de questions et essayer d'imaginer la suite etc genre comme dans Dark City

Esteryn 11/01/2011 15:35:05   
Pehesse 28
著者

Esteryn のコメント: Pehesse のコメント:Merci de théoriser comme ça, c'est ce qu'il y a de plus intéressant, je trouve :-) Grave ^^ Merci à toi de donner un scénario qui le permet c'est ceux que je préfère quand tu es là à te poser pleins de questions et essayer d'imaginer la suite etc genre comme dans Dark City
J'espère surtout que les réponses, quand elles arriveront, ne vous paraitront pas décevantes et évidentes :-D

Pehesse 11/01/2011 19:10:54   
Esteryn 33

Pehesse のコメント:J'espère surtout que les réponses, quand elles arriveront, ne vous paraitront pas décevantes et évidentes :-D

Mrd ! Enorme, c'est exactement ce qui m'inquiète sur ma propre bd, face aux interrogations de certaines lecteurs attentifs, aux remarques judicieuses et pertinentes ! Y en a un qui a l'air trop malin, j'ai l'impression bien plus intelligent que moi et qu'il a sûrement imaginé un scénario mieux dans sa tête que ce que j'ai fait ^^' en tous cas, de ton côté, je pense que t'as rien à craindre, rien qu'à voir tes fiches de personnage, c'est impressionnant ! d'ailleurs j'ai vu la dernière sur la petite coléreuse, juste pas eu le temps de répondre, suis en retard sur mes planches de la semaine TT

Esteryn 11/02/2011 13:09:32   
Pehesse 28
著者

Esteryn のコメント:Mrd ! Enorme, c'est exactement ce qui m'inquiète sur ma propre bd, face aux interrogations de certaines lecteurs attentifs, aux remarques judicieuses et pertinentes ! Y en a un qui a l'air trop malin, j'ai l'impression bien plus intelligent que moi et qu'il a sûrement imaginé un scénario mieux dans sa tête que ce que j'ai fait ^^' en tous cas, de ton côté, je pense que t'as rien à craindre, rien qu'à voir tes fiches de personnage, c'est impressionnant ! d'ailleurs j'ai vu la dernière sur la petite coléreuse, juste pas eu le temps de répondre, suis en retard sur mes planches de la semaine TT
Ah, je me demandais justement, vu que tu es une des rares à le lire je crois :-D Pas de souci pour les réponses, sinon, ce concours demande du temps, et je crois qu'on est un peu tous en mode "scramble" :-p

Pehesse 11/02/2011 14:04:41   
Esteryn 33

Pehesse のコメント:Ah, je me demandais justement, vu que tu es une des rares à le lire je crois :-D je connais bien cette impression de parler dans le vide lol, surtout dans la partie anglaise ^.^' mais bon on peut se sentir comme un perso de shakespeare du coup et monologuer des heures, c est cool :p

Esteryn 11/02/2011 17:52:10   
Pehesse 28
著者

Esteryn のコメント: Pehesse のコメント:Ah, je me demandais justement, vu que tu es une des rares à le lire je crois :-D je connais bien cette impression de parler dans le vide lol, surtout dans la partie anglaise ^.^' mais bon on peut se sentir comme un perso de shakespeare du coup et monologuer des heures, c est cool :p Ha, c'est clair (surtout que bon, je suis coupable aussi, je pourrais aller commenter chez les autres plus, mais bon, à un moment, faut bien dessiner aussi). J'ai un peu déserté la section anglais à cause de ça, mais c'est mal.. je devrais retourner poster des trucs. Ce week end, hopefully :-)

Pehesse 11/02/2011 17:56:17   
Esteryn 33

Bn la section anglaise ^.^' j'ai fait toc toc y a quelqu'un sur ma BD, mais pas de réponse lol. mais bon, vais continuer à traduire quand même, on sait jamais

Esteryn 11/03/2011 18:17:07   
nico93 28

c'est clair
mais qu'est ce que ca cache?
qui est vraiment ce major?:question:

nico93 10/30/2011 01:42:58   
Pehesse 28
著者

nico93 のコメント:c'est clair
mais qu'est ce que ca cache?
qui est vraiment ce major?
Grande question :-D

Pehesse 10/30/2011 11:10:20   
Bellatrice 33

C'est surement Océane mais j'ai envie de gifler Vita pour y être allée cache sans parachute.

Bellatrice 03/28/2013 09:55:43   
Pehesse 28
著者

Haha, je ne connaissais pas l'expression mais c'est un peu ça, oui :-p

Pehesse 03/28/2013 10:07:23   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Ashellのチームについて

Ashell: cover

336

57

103

著者 :

Original Language: Français

公開のペース: 月曜日, 木曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : ファンタジー - SF

言語バージョン:


ashell.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?