Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132584 members and 1407 comics & mangas!.
2367 views
8 コメント
コメント
Log-in to comment
Pehesse 28
著者

Pour la petite histoire...

Je voulais rendre cette scène la plus sobre possible, alors que c'est un rude choc pour Chelsie, pour s'éloigner du pathos et du gore, et traduire une forme de détachement d'Enrique sur sa situation. Mais du coup, à cause des cadrages un peu étriqués, on ne se rend pas bien compte de l'étendue de ses blessures - donc, oui, il est bien manchot. Ca ne pardonne pas, de se faire écraser dans son cockpit !

Pehesse 10/06/2011 18:34:14   
Marialexie 50

Pehesse のコメント:Pour la petite histoire...

Je voulais rendre cette scène la plus sobre possible, alors que c'est un rude choc pour Chelsie, pour s'éloigner du pathos et du gore, et traduire une forme de détachement d'Enrique sur sa situation. Mais du coup, à cause des cadrages un peu étriqués, on ne se rend pas bien compte de l'étendue de ses blessures - donc, oui, il est bien manchot. Ca ne pardonne pas, de se faire écraser dans son cockpit !

je trouve au contraire que ton intention est claire. On voit qu'il cherche à détendre l’atmosphère et à dédramatiser la situation même si ça marche pas trop . quand à la fille (désolée j'ai encore du mal avec les prénoms) elle est raide comme un piquet on sent le choc.

Marialexie 10/11/2012 15:22:54   
Pehesse 28
著者

Marialexie のコメント:
je trouve au contraire que ton intention est claire. On voit qu'il cherche à détendre l’atmosphère et à dédramatiser la situation même si ça marche pas trop . quand à la fille (désolée j'ai encore du mal avec les prénoms) elle est raide comme un piquet on sent le choc.
Merci :-D Tous ces commentaires me font chaud au coeur, d'autant plus vu que je reprends enfin après des mois d'inactivité dessus, et je ne suis plus très sûr de mes décisions de l'époque :-) Donc ça me conforte et renforce :-)
La fille est Chelsie, mais c'est normal de ne pas avoir intégré son nom encore, puisque j'avais essayé de ne pas nommer artificiellement les personnages dans les dialogues - laisser uniquement les interjections qui paraissaient naturelles mais du coup on voit leur noms apparaitre rarement :-) Je changerai peut-être ça si et quand je repasserai sur ces planches...

Pehesse 10/11/2012 15:25:55   
nico93 28

c'est sombre et dramatique a souhait

nico93 10/06/2011 21:46:20   
Pehesse 28
著者

nico93 のコメント:c'est sombre et dramatique a souhait Oui, cette histoire est le fruit d'une vision assez pessimiste sur les relations humaines et l'impact qu'on a sur le monde qui nous entoure. J'ai un peu changé depuis, mais la thématique subsiste :-) Si je parviens à continuer jusque là (pas de raison pour ne pas, hein ?), la seconde partie de l'histoire, De-Shell, devrait être plus dynamique (à défaut d'être joyeuse), et la troisième partie, Re-Shell, plus optimiste... enfin :-D

Pehesse 10/06/2011 23:13:07   
nico93 28

Pehesse のコメント: nico93 のコメント:c'est sombre et dramatique a souhait Oui, cette histoire est le fruit d'une vision assez pessimiste sur les relations humaines et l'impact qu'on a sur le monde qui nous entoure. J'ai un peu changé depuis, mais la thématique subsiste :-) Si je parviens à continuer jusque là (pas de raison pour ne pas, hein ?), la seconde partie de l'histoire, De-Shell, devrait être plus dynamique (à défaut d'être joyeuse), et la troisième partie, Re-Shell, plus optimiste... enfin :-D si tu te tien a ta ligne de conduite tout ca promet d'etre tres sympathique

nico93 10/07/2011 09:30:54   
Pehesse 28
著者

nico93 のコメント: Pehesse のコメント: nico93 のコメント:c'est sombre et dramatique a souhait Oui, cette histoire est le fruit d'une vision assez pessimiste sur les relations humaines et l'impact qu'on a sur le monde qui nous entoure. J'ai un peu changé depuis, mais la thématique subsiste :-) Si je parviens à continuer jusque là (pas de raison pour ne pas, hein ?), la seconde partie de l'histoire, De-Shell, devrait être plus dynamique (à défaut d'être joyeuse), et la troisième partie, Re-Shell, plus optimiste... enfin :-D si tu te tien a ta ligne de conduite tout ca promet d'etre tres sympathique Je compte sur toi pour me rappeler à l'ordre si ça dévie :-)

Pehesse 10/07/2011 09:35:05   
nico93 28

Pehesse のコメント: nico93 のコメント: Pehesse のコメント: nico93 のコメント:c'est sombre et dramatique a souhait Oui, cette histoire est le fruit d'une vision assez pessimiste sur les relations humaines et l'impact qu'on a sur le monde qui nous entoure. J'ai un peu changé depuis, mais la thématique subsiste :-) Si je parviens à continuer jusque là (pas de raison pour ne pas, hein ?), la seconde partie de l'histoire, De-Shell, devrait être plus dynamique (à défaut d'être joyeuse), et la troisième partie, Re-Shell, plus optimiste... enfin :-D si tu te tien a ta ligne de conduite tout ca promet d'etre tres sympathique Je compte sur toi pour me rappeler à l'ordre si ça dévie :-) ok dak je ferai en sorte d'etre attentif a tous et je serai ton garde fou... enfin je vais essayer

nico93 10/07/2011 09:37:34   
コメント
Log-in to comment
7 comments in other languages.
Français English
OteKaï 36

Des couleurs toujours aussi belles ! Et le traitement qui va avec What else ?!

Translate

OteKaï 12/17/2011 12:43:17   
Mimiyavi 21

Jérôme のコメント:Des couleurs toujours aussi belles ! Et le traitement qui va avec What else ?!
merci =}

Translate

Mimiyavi 12/24/2011 16:28:43   
debyoyo 35

Un mec qui dors, cela ne peut être que Sklan le paresseux par nature, ça me donne envie de faire une sieste tout ça

Translate

debyoyo 12/17/2011 16:24:50   
Mimiyavi 21

debyoyo のコメント:Un mec qui dors, cela ne peut être que Sklan le paresseux par nature, ça me donne envie de faire une sieste tout ça
ça c'est de la déduction!\o/

Translate

Mimiyavi 12/24/2011 16:27:24   
circé 17

Roupillon parfait o

Translate

circé 12/18/2011 18:52:24   
Byabya~~♥ 36

Trop kewl

Translate

Byabya~~♥ 12/18/2011 22:35:11   
Agenory 19

Spécial la position pour dormir ^^
Vraiment très sympa.

Translate

Agenory 01/07/2012 12:09:27   

Comment on Facebook

Ashellのチームについて

Ashell: cover

333

57

100

著者 :

Original Language: Français

公開のペース: 月曜日, 木曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : ファンタジー - SF

言語バージョン:


ashell.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?