Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
3770 views
15 コメント
Selenn 33

tout le monde est content d'aller au combat ? > <

Selenn 12/03/2011 22:08:01   
Pehesse 28
著者

Selenn のコメント:tout le monde est content d'aller au combat ? &gt;&lt; Est-ce tant l'idée de se bastonner, que l'idée d'aller se poser dans une station qui les excite ? Et puis, après un certain temps passé à tourner en rond dans le désert.. qui sait, peut-être que même la perspective d'un combat arrive à les motiver ?

Pehesse 12/03/2011 22:14:47   
Blood Wolf 46

la baston? ça vous gagne!!! ptdr belle page^^

Blood Wolf 12/03/2011 22:34:53   
Pehesse 28
著者

Blood Wolf のコメント:la baston? ça vous gagne!!! ptdr belle page^^ Tiens, hello ici aussi :-D

Pehesse 12/03/2011 22:37:34   
Blood Wolf 46

je ne savais pas que tu faisais ta propre BD^^ j'ose à peine imaginer le boulot que tu dois avoir Pehesse のコメント: Blood Wolf のコメント:la baston? ça vous gagne!!! ptdr belle page^^ Tiens, hello ici aussi :-D

Blood Wolf 12/03/2011 22:50:09   
Pehesse 28
著者

Blood Wolf のコメント:je ne savais pas que tu faisais ta propre BD^^ j'ose à peine imaginer le boulot que tu dois avoir Ah - mais ces pages ont été réalisées juste avant de démarrer Imperfect, en fait (genre, cette page ci, à vue de nez, ça devait être en juillet je crois). Pour le moment, cette BD ci est en pause, au début du chapitre 5 - je la reprendrai quand j'aurai plus de temps :-) mais pour le moment, c'est Imp' qui occupe la majorité de mes journées :-D Mais bon, ici, il y a suffisamment de matière pour occuper des lecteurs pendant un moment, déjà :-p

Pehesse 12/03/2011 22:54:34   
Blood Wolf 46

ce qui m'amuse, c'est que j'ai l'impression que ton style de dessin diffère par rapport à imperfect^^ Pehesse のコメント: Blood Wolf のコメント:je ne savais pas que tu faisais ta propre BD^^ j'ose à peine imaginer le boulot que tu dois avoir Ah - mais ces pages ont été réalisées juste avant de démarrer Imperfect, en fait (genre, cette page ci, à vue de nez, ça devait être en juillet je crois). Pour le moment, cette BD ci est en pause, au début du chapitre 5 - je la reprendrai quand j'aurai plus de temps :-) mais pour le moment, c'est Imp' qui occupe la majorité de mes journées :-D Mais bon, ici, il y a suffisamment de matière pour occuper des lecteurs pendant un moment, déjà :-p

Blood Wolf 12/03/2011 22:56:36   
Pehesse 28
著者

Blood Wolf のコメント:ce qui m'amuse, c'est que j'ai l'impression que ton style de dessin diffère par rapport à imperfect^^Yup, c'est même le but :-) Pour Ash, c'est une variation sur mon style "normal" (si tu es curieux de voir, y'a une sorte de design book sur le forum de la BD) - pour Imp', je me suis "forcé" à adopter un style inspiré de comic books, c'est pour ça que le premier chapitre a une gueule un peu différente de ce que ça donne maintenant... il y a l'adaptation aux persos, bien sûr, mais il y a aussi le style qui rentre progressivement dans la patte :-) Ca ressemble plus vraiment au style que j'envisageais au départ, d'ailleurs, mais bon... tant que ça parle :-D

Pehesse 12/03/2011 23:00:29   
nico93 28

les cases 4 et 6 sont pleine de tension c'est trés réussit.
l'action reprend je me demande comment vont se comporte les menbres de l'équipage sous la direction du major

nico93 12/04/2011 17:22:15   
Pehesse 28
著者

nico93 のコメント:les cases 4 et 6 sont pleine de tension c'est trés réussit.
l'action reprend je me demande comment vont se comporte les menbres de l'équipage sous la direction du major
Pour le coup, la réponse va venir assez vite, pour une fois :-p

Pehesse 12/04/2011 17:27:43   
poulpytooly 31

J'adore le "ça ne me dérange pas" qui ne sous-entend pas pour autant que ça lui ferait plaisir XD

poulpytooly 01/03/2012 22:33:56   
Pehesse 28
著者

poulpytooly のコメント:J'adore le "ça ne me dérange pas" qui ne sous-entend pas pour autant que ça lui ferait plaisir C'est l'art de tourner les phrases de manière toujours vexante, même quand c'est gentil :-D

Pehesse 01/03/2012 22:58:07   
poulpytooly 31

Pehesse のコメント: poulpytooly のコメント:J'adore le "ça ne me dérange pas" qui ne sous-entend pas pour autant que ça lui ferait plaisir :at: C'est l'art de tourner les phrases de manière toujours vexante, même quand c'est gentil :-D

Hihihi en tout cas je suis contente de voir que beaucoup de personnes réagissent à ta BD =) c'est ce que je reproche à Manolopastis, et j'en ai parlé à Jérôme également pour Only two : sur manolo, on ne peut pas vraiment commenter les pages, ou plutôt on peut le faire mais on y est pas invité. On peut donner son avis général par une critique sur l'ensemble, mais pas forcément sur les pages en elles mêmes...
Du coup, on pourrait croire que les BDs sont peu suivies... Alors que là, voir tous ces commentaires, surtout pour toi qui pensais que ta BD était compliquée et pouvait ne pas plaire à beaucoup de gens... C'est cool
Je suis vraiment très heureuse pour toi

poulpytooly 01/03/2012 23:05:17   
Pehesse 28
著者

poulpytooly のコメント:Hihihi en tout cas je suis contente de voir que beaucoup de personnes réagissent à ta BD =) c'est ce que je reproche à Manolopastis, et j'en ai parlé à Jérôme également pour Only two : sur manolo, on ne peut pas vraiment commenter les pages, ou plutôt on peut le faire mais on y est pas invité. On peut donner son avis général par une critique sur l'ensemble, mais pas forcément sur les pages en elles mêmes...
Du coup, on pourrait croire que les BDs sont peu suivies... Alors que là, voir tous ces commentaires, surtout pour toi qui pensais que ta BD était compliquée et pouvait ne pas plaire à beaucoup de gens... C'est cool
Je suis vraiment très heureuse pour toi
Oui, c'est exactement mon ressenti, et la raison pour laquelle je préfère nettement cette plate forme aux autres - le dialogue se noue grâce à ce système de commentaire/page, et c'est assez chouette de pouvoir discuter avec ses lecteurs :-D (Tu vas voir que toutes les BD manolo vont progressivement migrer vers ici, petit à petit :-p)
Merci de tes encouragements en tout cas, ici comme là-bas :-D

Pehesse 01/03/2012 23:26:16   
Bellatrice 33

Elle aime la romance ?! Je n'aurais jamais cru X'D
Bon en faite elle est très secrète... pour le quotidien. N'empêche elle cache quelque chose pour la guerre, l'intrique.

Bellatrice 03/28/2013 10:17:40   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Ashellのチームについて

Ashell: cover

336

57

100

著者 :

Original Language: Français

公開のペース: 月曜日, 木曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : ファンタジー - SF

言語バージョン:


ashell.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?