very cool scene. love the running through the people at the top pic.
Translate Kati 12/10/2010 10:10:03Nanu? Ist das etwa doch ein Dragonball-Comic?
Kleiner Scherz! Aber dennoch frage ich mich, woher dieses... athletische Leistungsvermögen herkommt?
Heimlich bei Son-Goku trainiert, oder was?
hehe la course de derniere minute pour pas rater l'avion ( ou le bus) x)
Translate simpiou 06/23/2011 09:11:54Quelle agilité ^^ Digne du prince de perse ! L'effet de vitesse est très bien restranscrit.
Translate Ryohei 06/26/2011 18:26:00Très sympa les angles de vue et la dynamique qui émane de ces cases.
comment rendre une scène apriori banale et ennuyeuse, vraiment stylée ^^
Très beaux graphismes, très dynamiques. Belle expression en case 3. Du travail de pro.
Translate Kinkgirl 09/14/2011 20:34:29 Que buenas... acrobacias!! undefined
Sí, Amilova es ágil como un super-conejo
No creo que lo hayas entendido..pero aun asi buenas acrobacias
guxo se refiere al tamaño de sus "atributos femeninos" (gogeta jr se debe cansar de dibujar tanto musculo con dbm que hizo a amilova bastante boluptuosa jajaja) excelente dibujo y trama
Translate redfirev2 11/17/2011 22:05:57wao que agilidad, quisiera tenerla para llegar asi a la escuela y todos se sorprendan jajajajjaja XD
Translate al3s5a 12/01/2011 04:05:32Waow, si j'faisais ça moi, pour pas rater mon train, c'est serais MECHANT!
Хотя прочитала совсем немного, но мне уже нравится О_о Определённо нравится ^^
Translate Misa-ti 07/21/2013 15:02:38ce que j'aimerai être aussi agile quand je suis a la bourre aussi.
Franchement la coloration est superbe! ^^
I like this post such a lot and that i will share this post with my all friends because all the small print are during this post is brilliant.
Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! - Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! | Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens ! |
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
que faire que faire
nico93 12/17/2011 19:08:56c'est sur que c'est interressant mais il ne faudrait pas perdre trop d'unité dans la bataille
pas facil comme decision
l'interieur du robot du major est vraiment sympa ca donne une bonne idée de la complexité de la machine
著者
nico93 のコメント:que faire que faire
Surtout que des unités, elle en a pas des masses :-D Petite suspense en attendant la page suivante, donc...
Pehesse 12/17/2011 19:15:37c'est sur que c'est interressant mais il ne faudrait pas perdre trop d'unité dans la bataille
pas facil comme decision
l'interieur du robot du major est vraiment sympa ca donne une bonne idée de la complexité de la machine
Concernant l'intérieur du shell d'Ellie, chaque machine a un cockpit un peu différent en fait, en fonction des fonctions assignées et disponibles - et si on veut lire un peu plus, traduisant un peu de la personnalité du pilote occupant le shell... mais bon, là, c'est pas forcément une idée développée de manière hyper clair ni hyper distincte, donc si personne l'a vu, c'est normal :-D
Pour l'anecdote, sinon, j'avoue que (petit moment de satisfaction personnelle) le dialogue de Vita (Oxys 7, vous suivez hein :-p) en case 3 me fait toujours rigoler. C'est une réaction assez peu militaire et disciplinée, mais bon.. ça traduit assez bien la situation, je crois :-D
hum hum
Selenn 12/17/2011 21:06:06Le major va vouloir attaquer, elle semble très attirée par les sources > <
著者
Selenn のコメント:hum hum
Pehesse 12/17/2011 21:07:04Le major va vouloir attaquer, elle semble très attirée par les sources >< C'est vrai, hein ? Réponse mardi :-D