Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
2559 views
9 コメント
nico93 28

c'est le moment des reglement de compte, le major mache pas ses mots.
jaime bien les cases 5 et 6 le decoupage est vraiment bon

nico93 11/26/2011 18:15:44   
Pehesse 28
著者

nico93 のコメント:c'est le moment des reglement de compte, le major mache pas ses mots.
jaime bien les cases 5 et 6 le decoupage est vraiment bon
Merci :-D J'aime bien ce genre de découpage en plusieurs cases d'un élément de décor unique.. y'en a de temps en temps :-) Et j'avoue, tout cet échange, depuis les deux pages précédentes jusqu'à la page suivante, fait partie de mes préférés dans l'histoire actuelle :-p

Pehesse 11/26/2011 18:17:49   
nico93 28

Pehesse のコメント: nico93 のコメント:c'est le moment des reglement de compte, le major mache pas ses mots.
jaime bien les cases 5 et 6 le decoupage est vraiment bon
Merci :-D J'aime bien ce genre de découpage en plusieurs cases d'un élément de décor unique.. y'en a de temps en temps :-) Et j'avoue, tout cet échange, depuis les deux pages précédentes jusqu'à la page suivante, fait partie de mes préférés dans l'histoire actuelle :-p
en effet echange intense qui promet pour la suite

nico93 11/26/2011 18:21:27   
Pehesse 28
著者

nico93 のコメント: en effet echange intense qui promet pour la suite Comme quoi, y'a pas besoin de violence physique pour rythmer un récit d'action :-D

Pehesse 11/26/2011 18:22:49   
Esteryn 33

Pehesse のコメント: nico93 のコメント: en effet echange intense qui promet pour la suite Comme quoi, y'a pas besoin de violence physique pour rythmer un récit d'action :-D je suis bien d'accord avec toi même si c'est clairement pas source de popularité ^.^' mais perso oui je préfère ce genre de dialogues incisifs et pleins de sous entendus à une grosse scène de baston shonen (ceci sans jugement déprécatif des dits shonen, chacun ses gouts!)

Esteryn 11/26/2011 23:21:54   
nico93 28

Esteryn のコメント: Pehesse のコメント: nico93 のコメント: en effet echange intense qui promet pour la suite Comme quoi, y'a pas besoin de violence physique pour rythmer un récit d'action :-D je suis bien d'accord avec toi même si c'est clairement pas source de popularité ^.^' pareil si le scenar est bon la violence n'est pas de mise une bonne discussion sert a mettre une ambiance deleter

nico93 11/26/2011 23:23:53   
Pehesse 28
著者

Esteryn のコメント: Pehesse のコメント: nico93 のコメント: en effet echange intense qui promet pour la suite Comme quoi, y'a pas besoin de violence physique pour rythmer un récit d'action :-D je suis bien d'accord avec toi même si c'est clairement pas source de popularité ^.^' mais perso oui je préfère ce genre de dialogues incisifs et pleins de sous entendus à une grosse scène de baston shonen (ceci sans jugement déprécatif des dits shonen, chacun ses gouts!) Dans le genre tension - quand j'écris ce genre de dialogues, j'ai tendance à reproduire l'état d'esprit des personnages pour essayer de trouver les mots "justes"... mais du coup, durant toute la période d'écriture de cette scène, j'étais bien tendu aussi :-D

Pehesse 11/26/2011 23:37:35   
nico93 28

Pehesse のコメント: Esteryn のコメント: Pehesse のコメント: nico93 のコメント: en effet echange intense qui promet pour la suite Comme quoi, y'a pas besoin de violence physique pour rythmer un récit d'action :-D je suis bien d'accord avec toi même si c'est clairement pas source de popularité ^.^' mais perso oui je préfère ce genre de dialogues incisifs et pleins de sous entendus à une grosse scène de baston shonen (ceci sans jugement déprécatif des dits shonen, chacun ses gouts!) Dans le genre tension - quand j'écris ce genre de dialogues, j'ai tendance à reproduire l'état d'esprit des personnages pour essayer de trouver les mots "justes"... mais du coup, durant toute la période d'écriture de cette scène, j'étais bien tendu aussi :-D mais je te rassure que quand on lit ta bd la tension nous est transmis

nico93 11/26/2011 23:42:15   
Esteryn 33

nico93 のコメント: mais je te rassure que quand on lit ta bd la tension nous est transmis tout à fait ^^ c'est que t'es bien dedans quand tu l'écris ! ça fait toujours ça, on se met dans la peau des persos auxquels on donne vie ^^

Esteryn 11/27/2011 10:21:52   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

Ashellのチームについて

Ashell: cover

304

57

105

著者 :

Original Language: Français

公開のペース: 月曜日, 木曜日

タイプ : 漫画

ジャンル : ファンタジー - SF

言語バージョン:


ashell.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?