en fait c'etait pas un faux c'est juste qu'il est proteger, mais c'est trop baleze pour elle
C'est vraiment une gosse de riche :p
En tout cas, je suis content que ça ne soit pas un faux, parce qu'il est franchement classe son bâton :p
En tout cas, je suis content que ça ne soit pas un faux, parce qu'il est franchement classe son bâton :p C'est vraiment une gosse de riche :p
Je plussoie ^^
Mais à quoi vont lui servir autant de talisman?
on se le demande.
Mais à quoi vont lui servir autant de talisman?
on se le demande.
Ca doit être un talisman à usage unique (donc elle utilise un talisman pour faire fonctionner le bâton) ou juste parce que comme le sort est balaise (et qu'elle est archi nulle surtout) elle en veux plein pour essayer de briser le sort
la tête de pat qui rit est énorme
Non, je la trouve dimensionnée comme il faut ^^
xDD Haha J'adore le rire diabolique de Pat!C'est marrant!haha
Translate ShizaTsuyoi 10/13/2011 19:22:59 Yep! Moi aussi xDD Haha J'adore le rire diabolique de Pat!C'est marrant!haha
^^ héhé! Yep! Moi aussi xDD Haha J'adore le rire diabolique de Pat!C'est marrant!haha
heureusement qu'il y avait une protection sinon il n'y aurait plus de ville
Translate debyoyo 10/13/2011 21:02:38Maintenant, son bâton lui est inutile pour lancer des sorts, il n'a donc plus qu'une seule utilité...
Translate Yamcha 17 10/13/2011 21:18:24hum oui, une seule utilité ;p.
Sinon comme disent les nains : "il ne sert à rien de courir, il faut partir au bar".
Raaaaah ces gosses de riche alors, ils obtiennent tout par le fric
Haha, probably the building next to this one :p Taverns are easy to find ^^ we learned that already
Translate XplosiX 10/14/2011 19:40:32je vous parie que le nain qui a vendu le staf est de mèche avec le nain qui vend les parchos^^
Elle avait même pas pensé à utiliser sa vision magique avant ^.^' ahlalala, sacré Mégane :-)
Translate Esteryn 10/15/2011 22:43:34J'Chais pas si c'est possible, mais il y aurait une référence par rapport a la "solid vision" de Yugioh?
Translate Mat972 10/19/2011 00:38:16hahahahha mi riconosco in tante cose con i mie pg ed quelli dei miei amici
Quelle paresseuse prétentieuse ! Les nains pillent les magiciens, je note...
Translate Bellatrice 07/21/2012 00:38:02Je me disais bien aussi que c'était pas un faux, sinon il aurait pas été dans la suite alors qu'on peut difficilement faire un bâton de taffi... Euh de magicien plus classe
Translate Tsuyoi Imo 08/28/2012 18:43:13 Je me disais bien aussi que c'était pas un faux, sinon il aurait pas été dans la suite alors qu'on peut difficilement faire un bâton de taffi... Euh de magicien plus classe
Oui LOL
Look at pats eyes Its usually Blue and green not blue and yellow
Translate sharnalova 04/28/2013 19:20:13You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
j'aime bien cette page ou l'on voit l'envers du decors
nico93 02/18/2012 21:53:48sinon intriguante la phrase en case 3
著者
nico93 のコメント:j'aime bien cette page ou l'on voit l'envers du decors
Pehesse 02/18/2012 22:15:35sinon intriguante la phrase en case 3 Ah, tout devrait s'expliquer dans les pages qui suivent, pour le coup :-) ce passage à Strandi me permet de souligner pas mal de notions qui jusqu'à présent étaient secondaires concernant l'état du monde. Vous devriez y voir plus clair sous peu :-)
Pehesse のコメント: nico93 のコメント:j'aime bien cette page ou l'on voit l'envers du decors
Esteryn 02/21/2012 18:21:12sinon intriguante la phrase en case 3 Ah, tout devrait s'expliquer dans les pages qui suivent, pour le coup :-) ce passage à Strandi me permet de souligner pas mal de notions qui jusqu'à présent étaient secondaires concernant l'état du monde. Vous devriez y voir plus clair sous peu :-)
cool car là suis un peu perdue aussi ! le mieux c'est de lire tout d'un trait en papier, comme on a pu faire avec Oscar Fé à l'irl, ça aide trop à mieux comprendre et saisir les détails ! en plus d'avoir l'auteur à côté pour répondre aux questions :p (enfin qd il peut sans spoiler ^^)
著者
Esteryn のコメント:cool car là suis un peu perdue aussi ! le mieux c'est de lire tout d'un trait en papier, comme on a pu faire avec Oscar Fé à l'irl, ça aide trop à mieux comprendre et saisir les détails ! en plus d'avoir l'auteur à côté pour répondre aux questions :p (enfin qd il peut sans spoiler ^^) ça, c'est clair :-) La prochaine fois, j'essaierai de faire le déplacement... peut-être :-p ça me fait un peu peur, quand même, tout ce monde réuni en un seul endroit, faut bien avouer. Mais bon, si c'est pour discuter d'Ash' avec des gens qui aiment bien, je braverais mille dangers :-D (et ça me donnera une raison de ressortir les planches de leur carton :-p)
Pehesse 02/21/2012 18:26:57Tu me diras à la relecture de l'ensemble si ce passage est toujours confus. Il n'y en a plus pour très longtemps - il reste encore une dizaine de pages environ, je crois, avant qu'on ait épuisé mon stock :-) Après ça, il restera les discussions... en attendant la reprise. Le plus tôt sera le mieux !
Pehesse のコメント: ça, c'est clair :-) La prochaine fois, j'essaierai de faire le déplacement... peut-être :-p ça me fait un peu peur, quand même, tout ce monde réuni en un seul endroit, faut bien avouer. Mais bon, si c'est pour discuter d'Ash' avec des gens qui aiment bien, je braverais mille dangers :-D (et ça me donnera une raison de ressortir les planches de leur carton :-p)
(même si ouais c'est super impressionnant
y en a t'as l'impression ils sont nés avec un crayon dans la main, voir ils s'entrainaient déjà dans le ventre de leur maman ^^')
Esteryn 02/21/2012 19:20:48Tu me diras à la relecture de l'ensemble si ce passage est toujours confus. Il n'y en a plus pour très longtemps - il reste encore une dizaine de pages environ, je crois, avant qu'on ait épuisé mon stock :-) Après ça, il restera les discussions... en attendant la reprise. Le plus tôt sera le mieux !
Yep dès que c'est fini de poster, je relis tout depuis le début ^^ moi aussi ça me faisait peur et je comptais pas y aller mais au final comme Aki avait pas d'hébergement, j'y suis allée pour l'emmener chez de amis et j'ai pas regretté
著者
Esteryn のコメント:Yep dès que c'est fini de poster, je relis tout depuis le début ^^ moi aussi ça me faisait peur et je comptais pas y aller mais au final comme Aki avait pas d'hébergement, j'y suis allée pour l'emmener chez de amis et j'ai pas regretté
(même si ouais c'est super impressionnant :
: y en a t'as l'impression ils sont nés avec un crayon dans la main, voir ils s'entrainaient déjà dans le ventre de leur maman ^^') Oui, j'avais pas vu que tu avais l'intention d'y aller, j'aurais su j'y aurais reréfléchi. J'attendrai la prochaine :-)
Pehesse 02/21/2012 19:30:12Et sinon, attention, ça me donne envie de poster ce qui reste d'un coup, là :-p
Pehesse のコメント: Oui, j'avais pas vu que tu avais l'intention d'y aller, j'aurais su j'y aurais reréfléchi. J'attendrai la prochaine :-)
mais j'oserai jamais transporter mes planches ds le metro etc surtout tard la nuit perso, peur des oublier, abimer ou faire piquer / abimer par des petits malins (le genre qui s'amuse à défoncer des velibs, des tas de trucs, et parfois des gens
)
Esteryn 02/21/2012 19:33:43Et sinon, attention, ça me donne envie de poster ce qui reste d'un coup, là :-p
ça s'est décidé la veille en fait quand Aki a su que finalement son amie pouvait pas l'héberger ^.^' même si l'envie de voir les planches de deux de mes bd préférées du site me dévorait depuis un temps, la timidité aurait emporté si ce n'est pour l'appel d'une soeur en detresse
PS. ceci dit si t'étais venu aussi, ca aurait fait mon top trois de mes bd préférés au même endroit, la fête
著者
Esteryn のコメント:ça s'est décidé la veille en fait quand Aki a su que finalement son amie pouvait pas l'héberger ^.^' même si l'envie de voir les planches de deux de mes bd préférées du site me dévorait depuis un temps, la timidité aurait emporté si ce n'est pour l'appel d'une soeur en detresse :
:
mais j'oserai jamais transporter mes planches ds le metro etc surtout tard la nuit perso, peur des oublier, abimer ou faire piquer / abimer par des petits malins (le genre qui s'amuse à défoncer des velibs, des tas de trucs, et parfois des gens :
J'avoue, c'est surtout la problématique du transport et de la nuit qui m'a posé problème. Mais bon, vu que ça a l'air de s'être bien passé, la prochaine fois, je ferai peut-être moins la taupe :-) Enfin, avec modération :-p
Pehesse 02/21/2012 19:38:54PS. ceci dit si t'étais venu aussi, ca aurait fait mon top trois de mes bd préférés au même endroit, la fête
Pehesse のコメント:J'avoue, c'est surtout la problématique du transport et de la nuit qui m'a posé problème. Mais bon, vu que ça a l'air de s'être bien passé, la prochaine fois, je ferai peut-être moins la taupe :-) Enfin, avec modération :-p
Esteryn 02/21/2012 19:40:00bin on avait un étage de pub rien qu'à nous quasi donc ça limite ^^ et pis c'était juste devant la sortie du métro donc tranquille!
著者
Esteryn のコメント:bin on avait un étage de pub rien qu'à nous quasi donc ça limite ^^ et pis c'était juste devant la sortie du métro donc tranquille! Ils avaient été prévenus que quand des dessinateurs se réunissent, il leur faut de l'espace pour se déployer ? :-D Bon enfin. Je ferai plus gaffe au prochain topic sur le sujet, maintenant :-)
Pehesse 02/21/2012 19:43:02Effectivement, ils doivent une fière chandelle au Magellan x)
Selenn 02/19/2012 01:58:09On appelle ça une douche plutôt.
Bellatrice 03/28/2013 10:44:51著者
Ah mais toutes les douches n'ont pas les propriétés de celles là :-p
Pehesse 03/28/2013 10:53:20