Hello !!
Et voilà la légende qui commence ^-^
Beaucoup de textes mais des illus faites avec amôour pour accompagner ^-^/
Info : comme certains le savent peut-être, je pense tenter le concours Ki-oon.
Après beaucoup de réflexion, j'ai décidé de faire passer Snow Angel en priorité, je ne participerai au concours que si j'ai assez de planches terminées à la date butoir. Donc rassurez-vous, je ne baisserai pas d'avantage le temps de publication (qui est déjà très long >. < )
*panses ses plaies
Je trouve bizarre qu'on aperçoive pas le visage de la mère dans le 2eme dessin, elle devrait être un peu tournée vers nous, non ? (je ne suis pas sure du tout, la position me gene juste, mais je ne saurais pas vraiment dire pourquoi)
Erazade02/02/2014 07:21:29
32 著者
Ah merci de la correction, je vais arranger ça !!
Pour la pose, c'est sans doute parce que j'ai changé d'avis en cours de route.
Au début, je ne comptais montrer aucun visage, tous auraient du être gris sans yeux/nez/bouche. Et en dessinant, j'ai trouvé ça trop moche mais du coup, ça doit influencer sur la cohérence du dessin.
BimiCerika02/02/2014 16:27:37
35
Ah, petite faute de frappe (hé oui on y est jamais à l'abris!) tu as écris "perduadée" !
Sinon j'aime bien le début de ce récit pour la légende ! Hâte d'en voir plus ! :-3
Donc tu as décidée de faire passer SAn avant le concours ? C'est ce qui me semble le plus sage en effet ! Alors bon courage à toi pour tout ces projets !! >w <
Iyoku02/02/2014 10:48:45
32 著者
Bon décidément, écrire les textes à plus de 2h du mat' .... c'est pas une bonne idée (vi j'ai fini la page à cette heure là XD) Je corrige ça aussi merci !!)
Merci, ça fait plaisir si ça vous donne envie d'en savoir plus quand même ^^
Oui oui, je pense que je n'aurais pas le temps de faire les pages pour le concours sauf si je sacrifie SAn et ma vie privée et ne fait QUE le concours de mon temps libre ... c'est tellement déprimant que je vais faire à mon rythme et on verra où j'en suis en août XD.
BimiCerika02/02/2014 16:32:16
35
Ah ça ! Quand on s'y prend tard c'est souvent le texte qui en paie les frais ! ça m'arrive aussi ! XD
Je pense que c'est plus sage comme choix ! De toute façon rien ne t'empêche de faire le concours en décalé de toute manière on sait tous qu'on ne sera pas dans le classement des 10 sélectionnés alors que tu fasses ça à ton rythme ou dans les délais, ça n'est pas trop grave ! ^^ A toi de voir ce que tu as envie de faire !
Iyoku02/02/2014 17:01:11
32 著者
Vi pourtant j'ai relu 2-3 fois mais tu vois ... ça a pas suffit ^^""
Je devrai p'tet les taper sur word avant XD
Oui j'ai aucune illusion, je ne serai pas prise non plus mais comme c'est fait "pour" le concours, j'aurai envie de les envoyer quand même. Mais bon, d'ici août, je verrai bien où j'en suis !.
BimiCerika02/02/2014 17:05:22
35
ça je sais pas pourquoi mais on a beau relire on voit très rarement nos fautes ! C'est très énervant d'ailleurs !
Voilà, pour l'instant ne perd pas espoir et continue à ton rythme sans trop en faire non plus puis tu verras bien ce qu'il en est ! ^^
Iyoku02/02/2014 17:13:01
32 著者
Lol ! Ça t’arrive aussi alors ?
Voilà t'as tout compris, j'ai décidé de tenter mais sans me prendre la tête XD.
BimiCerika02/02/2014 23:07:35
35
Oui même très souvent ! XD
Je pense que c'est le mieux à faire, oui ! ^^
Iyoku02/03/2014 09:37:44
22 チーム
Et troisième souci,
"Cet enfant n'est pas le tien", pas "tient" ^^
Je vais traduire ça de ce pas, mais côté légende pour le moment je ne m'y attendais pas Ca me fait presque penser à Hijo de la Luna de Mecano quelque part.... (une chouette musique! )
Merci pour la page, bonne continuation!
Et no souci pour le concours Ki-oon, de toute manière la liste n'est qu'indicative sur le fofo ^^
Didules02/02/2014 11:58:51
32 著者
PTDR XD Merci ... chacune m'en corrige un XD
Tiens tu sais quoi, en écrivant les textes hier, j'ai aussi pensé à cette musique !!
Encore mer pour la traduction ! Je ne suis vraiment pas aidante >. <
Je vais quand même tenter pour Ki-oon, mais quelque chose me dis que soit il n'y aura aucune trame, soit j'aurai pas tout fini ...
BimiCerika02/02/2014 16:34:41
22 チーム
Après le passage du gang de la grammaire, la langue française n'a plus rien à craindre... Force Verte (Erazade), force jaune-orange (Iyoku), force marron devant et blanc derrière (Didules)!! Grammaire ranger!! XD
Aaah, quand cesseras-tu de dire merci pour la traduction >__ < Merci à toi plutôt!!
Sans trames, c'est un style aussi, tout en monochrome! Après, on a tous nos trucs pour gagner du temps (pas de trames, pas de bulles, pas de...) XD
Courage du coup, en prenant ton temps et gardant ton rythùe!
Didules02/02/2014 16:39:00
32 著者
PTDR Bravo les Grammaire Ranger ! Vous m'avez bien aidé !
Mais je n'arrêterai pas de te dire "merci", tu prends sur ton temps perso chaque semaine pour traduire !!
Bah, je vais tenter de faire comme ça : tous les crayonnés, tous les encrages, toutes les cleans, là sans doute je préparerai toutes les bulles + textes.
Et il restera toutes les trames en dernier et comme ça me prend entre 3 et 7h par page ... ça pourrait me permettre d'être à l'heure si je les enlève ou les limites.
BimiCerika02/02/2014 16:55:59
24
Oh c'est meugnon, et pis j'aime bien ta mise en pagem ça fait un peu livre d'histoires pour enfants avec des illus + texte, j'aime^^
Nyasa06/29/2014 14:24:41
32 著者
L'idée que j'ai eu (mais pas forcément qu'on perçoit) c'est comme si tu visitais une grotte sans éclairage mais qui est bourrée de fresque/dessins sur le mur et que le guide éclairait les zones "clés" au fur et à mesure de son récit.
BimiCerika06/29/2014 15:29:16
24
Ah, d'accord, j'y avais pas pensé effectivement, c'est une bonne idée!
Nyasa07/08/2014 12:52:00
32 著者
Merci lol
Visiblement en "anime" ça rendrait mieux XD
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
著者
Hello !!
BimiCerika 02/02/2014 03:04:08Et voilà la légende qui commence ^-^
Beaucoup de textes mais des illus faites avec amôour pour accompagner ^-^/
Info : comme certains le savent peut-être, je pense tenter le concours Ki-oon.
Après beaucoup de réflexion, j'ai décidé de faire passer Snow Angel en priorité, je ne participerai au concours que si j'ai assez de planches terminées à la date butoir. Donc rassurez-vous, je ne baisserai pas d'avantage le temps de publication (qui est déjà très long >. < )
Sur ce bonne lecture !
Edit : Pour voir l'image originelle sans les écriture et masque noir, c'est par là :
http://www.amilova.com/fr/members/53725/BimiCerika/214463
*panses ses plaies
Erazade 02/02/2014 07:21:29Je trouve bizarre qu'on aperçoive pas le visage de la mère dans le 2eme dessin, elle devrait être un peu tournée vers nous, non ? (je ne suis pas sure du tout, la position me gene juste, mais je ne saurais pas vraiment dire pourquoi)
著者
Ah merci de la correction, je vais arranger ça !!
BimiCerika 02/02/2014 16:27:37Pour la pose, c'est sans doute parce que j'ai changé d'avis en cours de route.
Au début, je ne comptais montrer aucun visage, tous auraient du être gris sans yeux/nez/bouche. Et en dessinant, j'ai trouvé ça trop moche mais du coup, ça doit influencer sur la cohérence du dessin.
Ah, petite faute de frappe (hé oui on y est jamais à l'abris!) tu as écris "perduadée" !
Iyoku 02/02/2014 10:48:45Sinon j'aime bien le début de ce récit pour la légende ! Hâte d'en voir plus ! :-3
Donc tu as décidée de faire passer SAn avant le concours ? C'est ce qui me semble le plus sage en effet ! Alors bon courage à toi pour tout ces projets !! >w <
著者
Bon décidément, écrire les textes à plus de 2h du mat' .... c'est pas une bonne idée (vi j'ai fini la page à cette heure là XD) Je corrige ça aussi merci !!)
BimiCerika 02/02/2014 16:32:16Merci, ça fait plaisir si ça vous donne envie d'en savoir plus quand même ^^
Oui oui, je pense que je n'aurais pas le temps de faire les pages pour le concours sauf si je sacrifie SAn et ma vie privée et ne fait QUE le concours de mon temps libre ... c'est tellement déprimant que je vais faire à mon rythme et on verra où j'en suis en août XD.
Ah ça ! Quand on s'y prend tard c'est souvent le texte qui en paie les frais ! ça m'arrive aussi ! XD
Iyoku 02/02/2014 17:01:11Je pense que c'est plus sage comme choix ! De toute façon rien ne t'empêche de faire le concours en décalé de toute manière on sait tous qu'on ne sera pas dans le classement des 10 sélectionnés alors que tu fasses ça à ton rythme ou dans les délais, ça n'est pas trop grave ! ^^ A toi de voir ce que tu as envie de faire !
著者
Vi pourtant j'ai relu 2-3 fois mais tu vois ... ça a pas suffit ^^""
BimiCerika 02/02/2014 17:05:22Je devrai p'tet les taper sur word avant XD
Oui j'ai aucune illusion, je ne serai pas prise non plus mais comme c'est fait "pour" le concours, j'aurai envie de les envoyer quand même. Mais bon, d'ici août, je verrai bien où j'en suis !.
ça je sais pas pourquoi mais on a beau relire on voit très rarement nos fautes ! C'est très énervant d'ailleurs !
Iyoku 02/02/2014 17:13:01Voilà, pour l'instant ne perd pas espoir et continue à ton rythme sans trop en faire non plus puis tu verras bien ce qu'il en est ! ^^
著者
Lol ! Ça t’arrive aussi alors ?
BimiCerika 02/02/2014 23:07:35Voilà t'as tout compris, j'ai décidé de tenter mais sans me prendre la tête XD.
Oui même très souvent ! XD
Iyoku 02/03/2014 09:37:44Je pense que c'est le mieux à faire, oui ! ^^
チーム
Et troisième souci,
Didules 02/02/2014 11:58:51"Cet enfant n'est pas le tien", pas "tient" ^^
Je vais traduire ça de ce pas, mais côté légende pour le moment je ne m'y attendais pas Ca me fait presque penser à Hijo de la Luna de Mecano quelque part.... (une chouette musique! )
Merci pour la page, bonne continuation!
Et no souci pour le concours Ki-oon, de toute manière la liste n'est qu'indicative sur le fofo ^^
著者
PTDR XD Merci ... chacune m'en corrige un XD
BimiCerika 02/02/2014 16:34:41Tiens tu sais quoi, en écrivant les textes hier, j'ai aussi pensé à cette musique !!
Encore mer pour la traduction ! Je ne suis vraiment pas aidante >. <
Je vais quand même tenter pour Ki-oon, mais quelque chose me dis que soit il n'y aura aucune trame, soit j'aurai pas tout fini ...
チーム
Après le passage du gang de la grammaire, la langue française n'a plus rien à craindre... Force Verte (Erazade), force jaune-orange (Iyoku), force marron devant et blanc derrière (Didules)!! Grammaire ranger!! XD
Didules 02/02/2014 16:39:00Aaah, quand cesseras-tu de dire merci pour la traduction >__ < Merci à toi plutôt!!
Sans trames, c'est un style aussi, tout en monochrome! Après, on a tous nos trucs pour gagner du temps (pas de trames, pas de bulles, pas de...) XD
Courage du coup, en prenant ton temps et gardant ton rythùe!
著者
PTDR Bravo les Grammaire Ranger ! Vous m'avez bien aidé !
BimiCerika 02/02/2014 16:55:59Mais je n'arrêterai pas de te dire "merci", tu prends sur ton temps perso chaque semaine pour traduire !!
Bah, je vais tenter de faire comme ça : tous les crayonnés, tous les encrages, toutes les cleans, là sans doute je préparerai toutes les bulles + textes.
Et il restera toutes les trames en dernier et comme ça me prend entre 3 et 7h par page ... ça pourrait me permettre d'être à l'heure si je les enlève ou les limites.
Oh c'est meugnon, et pis j'aime bien ta mise en pagem ça fait un peu livre d'histoires pour enfants avec des illus + texte, j'aime^^
Nyasa 06/29/2014 14:24:41著者
L'idée que j'ai eu (mais pas forcément qu'on perçoit) c'est comme si tu visitais une grotte sans éclairage mais qui est bourrée de fresque/dessins sur le mur et que le guide éclairait les zones "clés" au fur et à mesure de son récit.
BimiCerika 06/29/2014 15:29:16Ah, d'accord, j'y avais pas pensé effectivement, c'est une bonne idée!
Nyasa 07/08/2014 12:52:00著者
Merci lol
BimiCerika 07/08/2014 17:45:47Visiblement en "anime" ça rendrait mieux XD