Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 132406 members and 1403 comics & mangas!.
2085 views
コメント

コメントはありません

コメント
Log-in to comment
63 comments in other languages.
Français English
Yamcha 17 36

Lance a un tatouage communiste ?

Et le chat est brave : il est debout. Alors, centrez-vous sur lui.

D'ailleurs, ils sont aveugles, les gens ? Il y a toujours les montagnes.

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 09:34:56   
TroyB 41
チーム

Yamcha 17 のコメント:
Et le chat est brave : il est debout. Alors, centrez-vous sur lui.


Tiens bien vu .

Sympa comme page, l'histoire se met en place.
Ou pas. Après tout, si demain matin la montagne d'en face disparait, ça m'empêchera pas de continuer ma vie .

Translate

TroyB 04/03/2011 11:18:13   
Djowi 13

TroyB のコメント: Yamcha 17 のコメント:
Et le chat est brave : il est debout. Alors, centrez-vous sur lui.


Tiens bien vu .

Sympa comme page, l'histoire se met en place.
Ou pas. Après tout, si demain matin la montagne d'en face disparait, ça m'empêchera pas de continuer ma vie .


Ouaip, surement, mais imagine que les montagnes de premier plan disparaisse le lendemain ? tu peux te dire que le surlendemain ce sera toi qui disparaitra

Comme les vieilles histoires avec les personnes qui disparaissent les une après les autres, ici c'est peut être la même chose avec des montagnes O_O idée farfelu du moment

Translate

Djowi 04/03/2011 11:21:20   
Yamcha 17 36

TroyB のコメント: Yamcha 17 のコメント:
Et le chat est brave : il est debout. Alors, centrez-vous sur lui.


Tiens bien vu .


Et en plus, le chat est intelligent : il se lave ; alors que Lance fait tout pour suer.

( Au fait, comment se nomme ce brave matou ? )

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 11:51:38   
Zaiko 8

Yamcha 17 のコメント:Lance a un tatouage communiste ?

Et le chat est brave : il est debout. Alors, centrez-vous sur lui.

D'ailleurs, ils sont aveugles, les gens ? Il y a toujours les montagnes.


C'est vrai donc WTF !!!!! oO

Translate

Zaiko 02/09/2012 19:48:42   
Tsuyoi Imo 26

Yamcha 17 のコメント:Lance a un tatouage communiste ?

Et le chat est brave : il est debout. Alors, centrez-vous sur lui.

D'ailleurs, ils sont aveugles, les gens ? Il y a toujours les montagnes.


Ils ont pas vu les montagne car ils sont dans la plus haute salle de la plus haute tour qui domine les montagnes et avec l'angle de vue du nain qui est plus bas que la fenêtre, il ne peut pas voir les montagnes, CQFD!

Translate

Tsuyoi Imo 08/21/2012 15:52:16   
amiral clad 3

Tsuyoi Imo のコメント: Yamcha 17 のコメント:Lance a un tatouage communiste ?

Et le chat est brave : il est debout. Alors, centrez-vous sur lui.

D'ailleurs, ils sont aveugles, les gens ? Il y a toujours les montagnes.


Ils ont pas vu les montagne car ils sont dans la plus haute salle de la plus haute tour qui domine les montagnes et avec l'angle de vue du nain qui est plus bas que la fenêtre, il ne peut pas voir les montagnes, CQFD!
bien vu le nain

Translate

amiral clad 09/15/2012 12:27:33   
Squick 8

Oh oui ce chat est juste épique x)

Translate

Squick 04/04/2013 22:53:59   
Koragg 28

"Les montagnes ont disparu !!!", TroyB.
L'auxilliaire avoir ne s'accorde pas ici
Sinon, très belle page. Lance est toujours aussi classe

Translate

Koragg 04/03/2011 09:45:26   
Sombrelame 16

Je sais pas pourquoi mais ça me fait penser à Slayers tout ça.

Translate

Sombrelame 04/03/2011 10:20:08   
arshiro 1

Youhou! mon premier commentaire!
Juste pour vous dire que j'adore cette BD! Avec un humour complétement décalé comme je l'aime
Vivement la suite!
En tout cas y a des extrémistes qui font joujou avec la dynamite la ^^

Translate

arshiro 04/03/2011 10:20:08   
Djowi 13

Énorme la page, de toute c'était sûr c'est le chat le vrai héros de cette série !

Yamcha si tu regardes la page précédente tu verras que seul les montagnes de premier plan sont encore là, les deux qui étaient en arrière plan ont belle et bien disparu ^^

Translate

Djowi 04/03/2011 10:23:30   
Yamcha 17 36

Djowi のコメント:Énorme la page, de toute c'était sûr c'est le chat le vrai héros de cette série !

Yamcha si tu regardes la page précédente tu verras que seul les montagnes de premier plan sont encore là, les deux qui étaient en arrière plan ont belle et bien disparu ^^


Ah ouais ^^ J'avais pas fait attention.

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 10:47:13   
Yamcha 17 36

Je viens de faire un peu de colo sur cette page.
C'est ma toute première colo, et ma première utilisation de Photoshop, alors ne soyez pas sévères SVP.

Ne tenez pas compte de la montagne en bas à gauche, C'est juste un essai pour tester les ombres que j'ai raté.

Tout tuyau est cependant la bienvenue =D.

Merci de votre compréhension =).


Seuls les membres de l'équipe peuvent poster des liens !

Bon, comme je ne peux pas poster de liens ...
M'accordes-tu le droit, TroyB, de poster le lien de ma ( je le répète ) toute première colo ?

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 11:36:17   
TroyB 41
チーム

Yamcha 17 のコメント:
M'accordes-tu le droit, TroyB, de poster le lien de ma ( je le répète ) toute première colo ?


Hop je t'ai rajouté dans la team en tant que "coloriste" ce qui normalement te donne le droit de poster des liens.
Je te fais confiance pour utiliser ce pouvoir avec auto-modération .

D'avance merci pour ta colo, j'ai hâte de voir ça .

Translate

TroyB 04/03/2011 12:28:06   
Yamcha 17 36

TroyB のコメント: Yamcha 17 のコメント:
M'accordes-tu le droit, TroyB, de poster le lien de ma ( je le répète ) toute première colo ?


Hop je t'ai rajouté dans la team en tant que "coloriste" ce qui normalement te donne le droit de poster des liens.
Je te fais confiance pour utiliser ce pouvoir avec auto-modération .

D'avance merci pour ta colo, j'ai hâte de voir ça .


Woh woh woh, monte pas tout de suites sur tes grands chevaux
Je dois d'abord m'entraîner ( car mon niveau actuel est médiocre ( PS : c'est un euphémisme ) avant d'être le colorisateur " officiel ".

Quoi qu'il en soit, voici ma médiocre première colo:
Ps: Ce sont des petits test que j'ai commencé afin de bien comprendre les fonctions de Photoshop, alors normal que ce soit aussi moche. Mais j'espère devenir bon avec le temps.
C'est pour cette raison que les petits détails ne sont pas colorisés, et que les 2 / 3 de la page sont en N&B, et que la montagnes en bas à gauche ( dernière case ) est affreusement laide.

http://hpics.li/c45b50a

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 17:20:38   
Kirua 3

y a une erreur dans la case "lance sait en réalité compter jusqu'a plus de deux". Tu ne voulais pas plutot mettre qu'il ne sait compter que jusqu'à deux? Dans le cas contraire, cette précision me semble inutile non? ^^'

Translate

Kirua 04/03/2011 13:13:07   
Salagir 32
著者

Kirua のコメント:cette précision me semble inutile non?
C'est le gag par l'absurde. Le panneau de narration "croit" que le lecteur va penser que Lance ne sait compter que jusqu'à deux, mais on sait tous qu'il compte en boucle 2 mouvements.

Translate

Salagir 04/03/2011 21:27:07   
Ganondorfzl 39

Salagir のコメント: Kirua のコメント:cette précision me semble inutile non?
C'est le gag par l'absurde. Le panneau de narration "croit" que le lecteur va penser que Lance ne sait compter que jusqu'à deux, mais on sait tous qu'il compte en boucle 2 mouvements.


Oui, même si je n'avais pas compris tout de suite ça ^^

Translate

Ganondorfzl 08/23/2012 19:55:57   
Noctis 22

Apparement, Mégane va se lancer dans une quête avec Lance et Mineshaft pour découvrir pourquoi les montagnes ont disparus.

Translate

Noctis 04/03/2011 14:42:47   
Garald 7

Noctis のコメント:Apparement, Mégane va se lancer dans une quête avec Lance et Mineshaft pour découvrir pourquoi les montagnes ont disparus.Ou Lance et Mineshaft partent en quête d'une réponse à cette disparition soudaine et Mégane les suit, furieuse d'avoir été oubliée. :p

Translate

Garald 04/03/2011 16:01:03   
nobunaga 2

va t-elle apprendre des skills plus puissant?

Translate

nobunaga 04/03/2011 18:06:09   
Yamcha 17 36

J'ai un bug, je ne peux plus poster de messages.

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 18:20:02   
TroyB 41
チーム

Yamcha 17 のコメント:J'ai un bug, je ne peux plus poster de messages.
Bah on dirait bien que tu peux .

Translate

TroyB 04/03/2011 18:40:54   
Yamcha 17 36

TroyB のコメント: Yamcha 17 のコメント:J'ai un bug, je ne peux plus poster de messages.
Bah on dirait bien que tu peux .


Là, j'ai réussi, mais quand je veux poster le lien de ma colo, ça bug.

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 20:00:09   
Salagir 32
著者

Comparez les deux fins de pages Oui en laissant une partie des montagnes, j'ai cherché la difficulté. Mais je voulais faire un passage du voyage dans des montagnes, donc... (oui vous l'aviez compris ils vont aller voir de plus près)

Translate

Salagir 04/03/2011 21:51:38   
Yamcha 17 36

Voici le lien de ma colo de la couverture d'Hémisphères.
Si le Nain a des poils de barbes blancs, ce n'est pas parce que c'est des trop petits détails que je n'arrive pas à gérer sous peine d'amochir le travail =D, mais parce qu'il est vieux ^^


http://hpics.li/71eada0

Translate

Yamcha 17 04/03/2011 22:04:22   
Salagir 32
著者

Yamcha, cherche des tutorials de colorisation sur internet. Parce que il y a des trucs basiques très puissants que tu ne connais pas, et c'est très dommage. Par exemple, tu peux tout à fait colorier en dessous des traits sans les amochir et sans être ennuyé par les détails...

Translate

Salagir 04/04/2011 08:08:11   
Esperantos 1

En tout cas la précision sur Lance c'est bien trouvé!!
Tout le monde sait que les héros savent compter!!

Translate

Esperantos 04/03/2011 23:52:21   
Salagir 32
著者

Compare this page to the previous one to see the difference in moutains ^^

Translate

Salagir 04/04/2011 08:16:31   
johandark 34

yes, the truth is that the page view and not appreciated both are gone the two other mountains ... This forces you to go back look at it, that really do not seem to miss anything. That if you read the comic on paper does not happen ... is it about webcomics .. sometimes for some things are great (simultaneous translations and power zoom and is free) and some not so good ... hehe

Translate

johandark 04/04/2011 12:48:55   
Salagir 32
著者

Indeed, in a print we would put these 2 pages on left and right of the book, together.
I should also not have kept a few mountains, but I needed a few of them to stay...

Translate

Salagir 04/04/2011 17:04:05   
Diogenes Mota 8

johandark のコメント:yes, the truth is that the page view and not appreciated both are gone the two other mountains ... This forces you to go back look at it, that really do not seem to miss anything. That if you read the comic on paper does not happen ... is it about webcomics .. sometimes for some things are great (simultaneous translations and power zoom and is free) and some not so good ... hehe

It's something that can be improved, once the site allows the mechanism to be customized to allow double pages and other things, bringing the experience to its highest.

Translate

Diogenes Mota 06/28/2011 16:53:56   
Fladnag 31

Encore un coup des Langoliers !

Translate

Fladnag 04/04/2011 09:00:07   
Croca 17

Lance sait compter jusqu' a plus de 2 !
En même temps, il semble être une espèce de Mary Sue alors... Rien n' est impossible, pas même compter jusqu' a deux (et oui ce n' est pas donné à tout le monde Regardez Carré Vé 3 i p :p)

Sinon... Pourquoi faire tout un patafoin quand deux-trois malheureuses montagnes disparaissent ? Franchement ça dégage le paysage et puis c' est pas comme si elles s' étaient toutes volatilisées !

Sinon j' aime le chat qui s' est magistralement cassé la binette... Il a du arriver la même chose à notre Puit de Mine !

Translate

Croca 04/04/2011 19:34:14   
AdGons 2

XD os bravos XD

Translate

AdGons 04/12/2011 23:03:46   
jav9 1

¿no puede contar... más de dos?

Translate

jav9 04/17/2011 00:47:10   
johandark 34

así es... al 3 ya no llega... xD

Translate

johandark 04/17/2011 02:34:00   
Guxo 14

johandark のコメント:así es... al 3 ya no llega... xD en una carrera: salimos a la cuenta de tres... jamas salio de la meta

Translate

Guxo 11/09/2011 09:48:09   
johandark 34

Guxo のコメント: johandark のコメント:así es... al 3 ya no llega... xD en una carrera: salimos a la cuenta de tres... jamas salio de la meta

Muy bueno... sí señor!! xxD

Translate

johandark 11/09/2011 09:51:24   
Fernando_Biz 22

jav9 のコメント:¿no puede contar... más de dos? Es un capo el chabón!!!

Translate

Fernando_Biz 12/26/2011 15:06:06   
Thegreatsaiyaman 3

thanks for clearing that up note I had him pegged for an idiot

Translate

Thegreatsaiyaman 05/26/2011 01:16:04   
vincentlenga 29

"Donc pas elle" -> Excellent !
"En fait il sait compter au-delà de 2" -> En fait j'en doute ^^
Pour les montagnes, effectivement la confusion est possible. Il aurait peut-être fallu préciser "Des montagnes" et non "Les montagnes", ou alors le massif montagneux.

Translate

vincentlenga 06/22/2011 18:48:40   
simpiou 3

sacrée voleur le coup des montagnes

Translate

simpiou 06/23/2011 10:15:43   
Chibi Dam'z 31

xd le grand et valeureux guerrier qui ne sait pas compter xd

Translate

Chibi Dam'z 06/24/2011 17:09:11   
Diogenes Mota 8

As montanhas desapareceram... quanto de experiência ganharão nessa nova aventura? Será que a bruxinha subirá alguns níveis??

Translate

Diogenes Mota 06/28/2011 16:17:43   
Diogenes Mota 8

How strong will Megane become through the adventure? I hope she gets a little more mature at least.

Translate

Diogenes Mota 06/28/2011 16:55:35   
sasnosuke 1

tipico de los niños bonito, siempre tienen un defecto xD

Translate

sasnosuke 07/14/2011 10:51:06   
Thony Berval 22

Étrange j'ai cru que le type était dans la même chambre que la sorcière sexy [remarquez le bord du lit de la case 2 qui est comme une suite de la case 1]. J'allais dire bon sang ils ont déjà conclut tous les deux (et l'auteur nous aurait évincer cette page capitale?) ça n'y va pas de main morte. Et en parlant de main, le Ken se la joue un peu ma fois. Genre avec une main... pfff... vieux gars va :P

Translate

Thony Berval 08/10/2011 01:19:09   
Esteryn 33

love that cat ^.^

Translate

Esteryn 08/13/2011 15:41:58   
Streled 12

Lance peut compter jusqu'à trois alors?

Translate

Streled 09/03/2011 19:35:27   
Calys-chan 6

Lance veut se la jouer à Ken dans street fifhter IIV?
Si le chat est déjà levé ça signifie que c'est un brave aussi, on l'a notre vrai héros de l'histoire

Translate

Calys-chan 02/01/2012 14:13:54   
pizzabob 6

la verdad ya es comstubre aser eso cuando ase uno ejercicio sobre todo los japoneses nunca pasan del 2. haha

Translate

pizzabob 04/03/2012 23:04:04   
Ganondorfzl 39

J'adore la position du chat dans la 4ème case ^^

Translate

Ganondorfzl 08/23/2012 19:54:34   
ComicCom 15

Pobre Lance

Translate

ComicCom 12/07/2012 22:00:37   
ELbabotas 13

Debe tener muy mala memoria para solo acordarse hasta el dos...

Translate

ELbabotas 12/15/2012 02:59:37   
GodOsiris 7

Solo yo regresé a la página anterior a ver las montañas?

Translate

GodOsiris 12/25/2012 23:51:34   
anxis23 1

1...2...1...2... umm me da la extraña sensación de que me se más números...nah solo es mi imaginación

Translate

anxis23 04/07/2013 01:12:09   
Valtorgun 30

Le narrateur qui se fout de la gueule des personnages j'adore!

Translate

Valtorgun 08/31/2013 15:46:21   
Salagir 32
著者

Merci pour tous ces commentaires, j'espère que la suite te plaira !

Translate

Salagir 08/31/2013 19:04:11   
nounou123456 1

bizarre

Translate

nounou123456 05/06/2016 14:06:25   
Azurio 13

"A l'heure ou les braves se lèvent" Apparament, Megane n'a pas vraiment reçu le message...

Translate

Azurio 09/11/2018 18:28:03   
Iol 18

C pas un tremblement de terre,c le nain qui c'est lâché...

Translate

Iol 08/21/2021 07:55:00   

Comment on Facebook

Paradiseのチームについて

Paradise: cover

187

160

90

著者 :

チーム :

翻訳 : Krayon

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション

言語バージョン:


paradise.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?