Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
6409 views
4 コメント
tze 7
チーム

このページにちょっと困ったところがあったが、誰か手伝ってくれないのでしょうか?
一番下のコマに、できるだけ原作に忠実な翻訳が良いと思って、「競争」と訳したんだけど、やっぱり変だなあ 。「戦い」とか「戦闘」とかの方が良いかな?漫画のタイトルがRUN8なので、その連想も大事だし、、、後 、漫画原作者はかなり抽象的な意味で使ってるみたいが、「憎しみ」の代わりに「憎悪」とかの方が良いのでし ょうかね?

tze 09/27/2011 11:10:12   
ザトー=ONE 1

すげえ !

ザトー=ONE 10/14/2011 12:20:39   
studio.takoyaki 32
著者

ザトー=ONE のコメント:すげえ !
arigato ^^

studio.takoyaki 10/14/2011 23:39:57   
studio.takoyaki 32
著者

studio.takoyaki のコメント: ザトー=ONE のコメント:すげえ !
ありがとう ^^


studio.takoyaki 10/18/2011 15:59:10   
コメント
Log-in to comment

Comment on Facebook

RUN8のチームについて

RUN8: cover

16

742

120

著者 : ,

チーム : , , ,

翻訳 : tze

Original Language: Français

タイプ : 和風漫画

ジャンル : アクション



run8.amilova.com

Translate this comic !

You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.

このページの翻訳・訂正に協力して下さい!

Watch all video tutorials

ログイン

Not registered yet?