Premium membership from 3.95 euros per month ! Get membership now
Already 100000 members and 1000 comics & mangas!.
3515 views
1 コメント
tsubame0613 11
著者

Le premier chapitre de Mugunghwa est disponible en intégralité en e-book!!!

Impression papier pour la Japan Expo 2014!

tsubame0613 03/17/2014 15:24:12   

Log-in to comment
8 comments in other languages.
Français
Byabya~~♥ 36

Très belle méthode de remplissage par le dégradé !
Et bien, je me demande quelle âge elle a pour avoir une telle poitrine :p

Translate

Byabya~~♥ 10/01/2011 03:19:13   
Y-Mangaka 12
著者

Byabya~~♥ のコメント:Très belle méthode de remplissage par le dégradé ! <BR>Et bien, je me demande quelle âge elle a pour avoir une telle poitrine :p
Merci.
haha, ça tu le sauras peut-être plus tard. (un seul indice : elle est dans une classe de lycée) ;P

Translate

Y-Mangaka 11/16/2011 02:18:56   
BigFire 29

Byabya~~♥ のコメント:Très belle méthode de remplissage par le dégradé !

Perso je ne suis pas trop fan, cela manque un peu de naturel.
La rue est bien structurée mais là encore cela manque un peu d'authenticité. cela fait trop aseptisé.

Sinon les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?

Translate

BigFire 11/19/2011 18:35:37   
Akioh 24

BigFire のコメント:
Sinon les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?


Ils veulent dire "coin coin coin", les fameuses chaussures qui font un bruit de canard quand tu court avec

Translate

Akioh 11/19/2011 20:05:33   
Y-Mangaka 12
著者

BigFire のコメント:les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?
ben c'est assez simple : ceux du garçon sont des onomatopées représentant le bruit de pas qui courent, et celui des filles qui attendent est l'expression du silence pesant. ^^'

Translate

Y-Mangaka 11/20/2011 02:47:03   
BigFire 29

Y-Mangaka のコメント: BigFire のコメント:les katakana veulent dire quoi sur les planches, je ne connais pas les sons?
ben c'est assez simple : ceux du garçon sont des onomatopées représentant le bruit de pas qui courent, et celui des filles qui attendent est l'expression du silence pesant. ^^'


Pas certain que tout le monde les ait compris^^

Translate

BigFire 11/20/2011 09:34:04   
Y-Mangaka 12
著者

BigFire のコメント:Pas certain que tout le monde les ait compris^^
bah, pas vraiment besoin de les "comprendre" : l'action est assez éloquente pour qu'on comprenne tout seul. Tu crois pas ? ;>

Translate

Y-Mangaka 11/20/2011 15:17:44   
cooler23 17

Llegará tarde, que ponga la alarma más temprano

Translate

cooler23 03/02/2023 01:49:13   

Comment on Facebook

ログイン

Not registered yet?