Je tiens à préciser que Joker ne se lis pas dans le sens occidentale mais dans le sens Japonais et que c'est plus un shônen q'un shôjo ^^
NaNa Sakaru09/29/2011 22:30:40
36
On s'en doute avec la dernière bulle très expressive :p
Byabya~~♥10/01/2011 22:48:26
27
En tout cas j'aime bien tes bulles, on n'a encore rien vu mais on peut comme çà imaginer un "ton" et avoir une vague idée des caractères des différents intervenants.
BlogEtMéchant10/01/2011 19:47:05
16
Tu la travailler sur tablette ou au stylo : o ?
c'est très détailler ^w^
Momonem11/14/2011 22:26:32
16 著者
Momonem のコメント:Tu la travailler sur tablette ou au stylo : o ?
c'est très détailler ^w^
Toutes les planches sont travaillées à la plume et à l'encre de chine (je galère trop avec la tablette >. <
NaNa Sakaru11/14/2011 22:43:15
1
j'veux pas faire l'en*******r, mais dans la deuxième bulle en partant de la gauche on dit "savais" et pas "savias"
You can translate this comic via our online interface. Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude. Dedicated translators will be rewarded with Golds.
著者
Je tiens à préciser que Joker ne se lis pas dans le sens occidentale mais dans le sens Japonais et que c'est plus un shônen q'un shôjo ^^
NaNa Sakaru 09/29/2011 22:30:40On s'en doute avec la dernière bulle très expressive :p
Byabya~~♥ 10/01/2011 22:48:26En tout cas j'aime bien tes bulles, on n'a encore rien vu mais on peut comme çà imaginer un "ton" et avoir une vague idée des caractères des différents intervenants.
BlogEtMéchant 10/01/2011 19:47:05Tu la travailler sur tablette ou au stylo : o ?
Momonem 11/14/2011 22:26:32c'est très détailler ^w^
著者
Momonem のコメント:Tu la travailler sur tablette ou au stylo : o ?
NaNa Sakaru 11/14/2011 22:43:15c'est très détailler ^w^
Toutes les planches sont travaillées à la plume et à l'encre de chine (je galère trop avec la tablette >. <
j'veux pas faire l'en*******r, mais dans la deuxième bulle en partant de la gauche on dit "savais" et pas "savias"
coligrim 09/04/2013 09:51:27