Il y a pas un gros soucis de traduction, c'est pas top niveau français là pour une fois
Translate debyoyo 04/30/2013 12:49:53Est plus par intention d'éviter des erreurs, puisque l'objectif principal est de réaliser envoient des images avec la traduction. Ainsi n'hésitez pas à suggérer une meilleure traduction, si c'est approprié. Merci !
Translate Icarix Ace 05/01/2013 14:43:59Je viens de rendre le truc plus digeste.
Sinon, j'ai achété l'E-book, dommage qu'il soit entièrement en anglais...
Il serait même idéal, vous ou un autre - également mieux en français - traductions faites. Le problème est que le personnel a essayé avant ne pouvait insérer ballons pour ajouter des pages, donc je suis en train de faire quelque chose.
Translate Icarix Ace 05/02/2013 02:22:14Il me semble que vous devez publier quelque 60 pages, mais seulement ceux qui ont d'abord été traduit dans une autre langue. (C'est-pages qui existent déjà) Alors oui, le à partir de là vous pouvez déjà insérer des pages sans compter sur la première publication dans la langue traduite.
Si vous ne pouvez pas, alors, inévitablement, vous devenez dépendant de mon action: Publier première en portugais brésilien (ou attendre un autre qui peut publier en langue française ou autre). Attendre pour ma première version - ou autre - pour vous d'obtenir votre poste peu de temps après. Dans tous les cas, essayez de la page page suivante pour la dernière publiée.
You can translate this comic via our online interface.
Translating helps the artist to be more visible, and shows your interest and gratitude.
Dedicated translators will be rewarded with Golds.
That is a cry for help if i ever heard one
Ouroboros 09/23/2012 07:51:19Ouroboros のコメント:That is a cry for help if i ever heard one
.
McLeod 09/24/2012 18:01:46Lol true
著者
I think you're right. A signal that is a cry for help! Ouroboros のコメント:That is a cry for help if i ever heard one
SkillDraw 09/29/2012 07:49:22Wow here again the new design is really showcasing the awesomeness of your comic !
SAMUS=ALLAN 09/24/2012 22:21:03著者
I like the new design with the bigger images. Small size was one of our biggest issues. And thank you for the compliments! SAMUS=ALLAN のコメント:Wow here again the new design is really showcasing the awesomeness of your comic !
SkillDraw 09/29/2012 07:50:59Skilldraw you rock !
joejunker 09/24/2012 22:31:57著者
No, you rock! Thanks for reading! joejunker のコメント:Skilldraw you rock !
SkillDraw 09/29/2012 07:51:39Cool the new update allows me to read the small letters, I can at last understand all the dialogs lol
Kiyomichi 09/25/2012 07:51:37著者
Yeah! Thanks Amilova for that! And thank you for reading!
Kiyomichi のコメント:Cool the new update allows me to read the small letters, I can at last understand all the dialogs lol
SkillDraw 09/29/2012 07:52:26チーム
Fun !
Bellatrice 04/16/2013 15:04:49But why did the false tail move ?
著者
The power of quite a scare 8-)
SkillDraw 04/22/2013 05:42:05